Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et erunt reliquiae Iacob in medio populorum multorum quasi ros a Domino et quasi stillae super herbam quae non expectat virum et non praestolatur filios hominum
And the remnant of Jacob shall be in the middle of many people as a dew from the LORD, as the showers on the grass, that tarries not for man, nor waits for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarries not for man, nor waits for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the Lord, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
Then the remnant of Jacob Shall be in the midst of many peoples, Like dew from the Lord, Like showers on the grass, That tarry for no man Nor wait for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people, as a dew from the Lord, as the showers upon the grass that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from Jehovah, as showers upon the grass, that tarry not for man, nor wait for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from Jehovah, as showers upon the grass, that tarrieth not for man, neither waiteth for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as a dew from the Lord, and as drops upon the grass, which waiteth not for man, nor tarrieth for the children of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as dew from the LORD, as showers upon the grass; that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which delay not for a man nor wait for the children of man.
Then the few people left from Jacob will be among many people like dew from the LORD, like showers on the grass. They do not put their hope in humans or wait for mortals.
Then the remnant of Jacob will be among many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for anyone or linger for mankind.
The survivors of Jacob will live among many peoples, as dew from the LORD, as showers upon the grass. They will look to no one, and will place no hope in human beings.
Those survivors from Jacob will live in the midst of many nations. They will be like the dew the LORD sends, like the rain on the grass, that does not hope for men to come or wait around for humans to arrive.
Then the remnant of Jacob Will be among many peoples Like dew from the LORD, Like showers on vegetation Which do not wait for man Or delay for the sons of men.
The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for anyone or depend on man.
Then the remnant left in Israel will take their place among the nations. They will be like dew sent by the LORD or like rain falling on the grass, which no one can hold back and no one can restrain.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the LORD, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples, like dew from Yahweh, like showers on the grass, that don't wait for man, nor wait for the sons of men.
And later, Jacob's people who are still alive will be in many countries. They will be everywhere, like water on the ground in the early morning, or rain on the grass. The Lord sends the water to help the plants, but no human can make it stay.
And the remnant of Jacob hath been in the midst of many peoples, As dew from Jehovah -- as showers on the herb, That waiteth not for man, nor stayeth for the sons of men.
Then the people who are left of Jacob will be among many people like water on the ground in the early morning from the Lord, like rain on the grass, which does not wait for man.
Then what remains of Jacob will be like a dew from the Eternal, like showers on the grass, which are beyond the control of humans. He will be spread throughout many peoples and many nations. Like a lion among beasts of the forest, a young lion among flocks of sheep, He tramples and tears as he goes; no one will survive.
Then the nation of Israel will refresh the world like a gentle dew or the welcome showers of rain,
And among the nations the remnant of Jacob will be surrounded by many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, trampling and tearing to pieces as it goes, with no one able to stop the carnage.
Then the remnant of Jacob Will be among many peoples Like dew from Yahweh, Like showers on vegetation Which do not hope for man Or wait for the sons of men.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples as the dew of the LORD, as the rains upon the grass, which did not expect a man, nor did they expect the sons of men.
Then the remnant of Jacob will be among many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not wait for anyone or linger for mankind.
Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers upon the grass which [come suddenly and] tarry not for man nor wait for the sons of men.
Then the people of Jacob who are left alive will be to other people like dew from the Lord or rain on the grass— it does not wait for human beings; it does not pause for any person.
The purged and select company of Jacob will be like an island in the sea of peoples. They’ll be like dew from God, like summer showers Not mentioned in the weather forecast, not subject to calculation or control.
There will be a surviving remnant of Jacob in the midst of many peoples, like dew from the Lord, like spring showers on the grass, which do not wait around for a man, and do not delay for human beings.
Then the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not depend upon people or wait for any mortal.
The people of Israel who survive will be like refreshing dew sent by the Lord for many nations, like showers on growing plants. They will depend on God, not people.
And remnants of Jacob shall be in the midst of many peoples, as dew of the Lord, and as drops on herb, which abideth not man, and shall not abide the sons of men. (And the remnants of Jacob shall be in the midst of many peoples, like dew from the Lord, and like drops on the grass, which do not wait for people, and do not follow their commands.)
A few of Jacob's descendants survived and are scattered among the nations. But the Lord will let them cover the earth like dew and rain that refreshes the soil.
Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers upon the grass, which tarry not for men nor wait for the sons of men.
Then the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not depend upon people or wait for any mortal.
Then the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not depend upon people or wait for any mortal.
Then the few remaining in Jacob will be amid many peoples like dew from the Lord, like spring showers upon the grass, which does not hope for humans or wait for human ones.
Then the remnant of Jacob Shall be among many peoples Like dew from the Lord, Like showers on the grass [a source of blessing] Which [come suddenly and] do not wait for man Nor delay for the sons of men.
Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which delay not for a man nor wait for the children of man.
And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, Like a lion among beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep; When it passes through it tramples; it tears and no one can rescue.
Then the remnant of Jacob Will be among many peoples Like dew from the Lord, Like showers on vegetation That do not wait for man, Or delay for mankind.
Then the ·people of Jacob who are left alive [remnant of Jacob] will be ·to other [L in the midst of many] people like dew from the Lord or ·rain [showers] on the grass— it does not wait for human beings; it does not pause for ·any person [L the sons/children of man/Adam].
For the remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the forest beasts, like a young lion among flocks of sheep, who, if he passed through, would trample and tear to pieces, and there would be no deliverer.
Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers upon the grass, which tarry not for men nor wait for the sons of men.
Jacob’s people who are still left alive will be scattered among many nations. They will be like dew the Lord has sent. Dew doesn’t depend on any human being. They will be like rain that falls on the grass. Rain doesn’t wait for someone to give it orders.
And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the Lord, as the showers upon the grass, that tarrieth not for man, nor waiteth for the sons of men.
The remnant of Ya‘akov among the nations, surrounded by many peoples, will be like a lion among forest animals, like a young lion among flocks of sheep — if it passes through, tramples and tears to pieces, there is no one to rescue them.
Then the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not depend upon people or wait for any mortal.
And the She’erit Ya’akov shall be in the midst of many people like tal (dew) from Hashem, like the showers upon the grass, that doth not await man’s bidding, nor tarry for the bnei adam.
Then the few people left from Jacob will be among many people like dew from Yahweh, like showers on the grass. They do not put their hope in humans or wait for mortals.
Then the remnant of Jacob will be in the midst of many peoples, like dew from the Lord, like showers upon the grass, which do not wait for a man and do not linger for the sons of men.
But those from Jacob who are still living and scattered among the nations will be like dew from the Lord that does not depend on anyone. They will be like rain on the grass that does not wait for anyone.
Then the people of Jacob who are left alive will be like dew from the Lord to many people. They will be like rain which does not wait for man. They will be like showers which do not wait for human beings.
And the remnant of Jacob will be in the midst of many nations, like dew from Yahweh, like showers upon the grass which does not wait for a man, nor delays for the children of humankind.
The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which do not wait for anyone or depend on man.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!