Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propter hoc non erit tibi mittens funiculum sortis in coetu Domini
Therefore you shall have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
Therefore you shall have none that shall determine boundaries by lot in the congregation of the LORD
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the Lord.
Therefore you will have no one to determine boundaries by lot In the assembly of the Lord.
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the Lord.
Therefore thou shalt have none that shall cast the line by lot in the assembly of Jehovah.
Therefore thou shalt have none that shall cast the measuring line upon a lot, in the congregation of Jehovah.
Therefore thou shalt have none that shall cast the cord of a lot in the assembly of the Lord.
Therefore thou shalt have none that shall cast the line by lot in the congregation of the LORD.
Therefore you will have none to cast the line by lot in the assembly of the LORD.
That is why none of you in the LORD's assembly will draw lots to divide your property.
Therefore, there will be no one in the assembly of the LORD to divide the land by casting lots."
"This is why there will not be left even a single person to settle boundary disputes in the LORD's community.
Therefore no one will assign you land in the LORD's community.
"Therefore you will have no one stretching a measuring line For you by lot in the assembly of the LORD.
Therefore you will have no one in the assembly of the LORD to divide the land by lot.
Others will set your boundaries then, and the LORD's people will have no say in how the land is divided.
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
Therefore you will have no one who divides the land by lot in the assembly of Yahweh.
So, when the Lord's people measure the land again to give fields to everyone, you will get none. You will have nobody to speak on your behalf.’
Therefore, thou hast no caster of a line by lot In the assembly of Jehovah.
So you will have no one among the Lord’s people to divide the land in a right way for you.
Because of this, you will have no descendant who can measure out your share in the Eternal’s community.
Others will set your boundaries then. “The People of the Lord” will live where they are sent.
Therefore, you will have no one to divide the land by lot in the assembly of the Lord.
Therefore you will have no one stretching a measuring line For you by lot in the assembly of Yahweh.
Therefore thou shalt have no one to cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
Therefore, there will be no one in the assembly of the Lord to divide the land by casting lots.
Therefore you shall have no one to cast a line by lot upon a plot [of ground] in the assembly of the Lord.
So you will have no one from the Lord’s people to throw lots to divide the land.
Doom to those who plot evil, who go to bed dreaming up crimes! As soon as it’s morning, they’re off, full of energy, doing what they’ve planned. They covet fields and grab them, find homes and take them. They bully the neighbor and his family, see people only for what they can get out of them. God has had enough. He says, “I have some plans of my own: Disaster because of this interbreeding evil! Your necks are on the line. You’re not walking away from this. It’s doomsday for you. Mocking ballads will be sung of you, and you yourselves will sing the blues: ‘Our lives are ruined, our homes and lands auctioned off. They take everything, leave us nothing! All is sold to the highest bidder.’” And there’ll be no one to stand up for you, no one to speak for you before God and his jury. * * *
Because of this, there will be no one to measure off an allotted inheritance for you in the assembly of the Lord.
Therefore you will have no one to cast the line by lot in the assembly of the Lord.
So then, when the time comes for the land to be given back to the Lord's people, there will be no share for any of you.
For this thing, none shall be to thee sending a little cord of lot, in company of the Lord. (And because of this, no one shall be casting for thee a little cord by lot, in the congregation of the Lord.)
And so you will never again own property among the Lord's people.
Therefore you will have none to cast the line by lot in the assembly of the Lord.
Therefore you will have no one in the Lord’s assembly to allot you a piece of land.
Therefore you will have no one to cast the line by lot in the assembly of the Lord.
Therefore, you will have no one to set boundary lines by lot in the Lord’s assembly.
“Therefore, you will have no one stretching a measuring line [dividing the common land] For you by lot in the assembly of the Lord.
Therefore you will have none to cast the line by lot in the assembly of the Lord.
Thus you shall have no one in the assembly of the Lord to allot to you a share of land.
Therefore you will have no one applying a measuring line For you by lot in the assembly of the Lord.
So you will have no one from the Lord’s ·people [assembly] to throw lots to divide the land.
Therefore you will have no one casting for territory by lot in the congregation of Adonai.
Therefore you will have none to cast the line by lot in the assembly of the Lord.
So you won’t even have anyone left in the Lord’s community who can divide up the land for you.
Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the Lord.
Therefore, you will have no one in the assembly of Adonai to stretch out a measuring line and restore the land assigned by lot.
Therefore you will have no one to cast the line by lot in the assembly of the Lord.
Therefore thou shalt have none that shall divide for you the land by lot in the Kahal Hashem.
That is why none of you in Yahweh’s assembly will draw lots to divide your property.
Therefore you will not have anyone to apportion the land by lot in the assembly of the Lord.
So we will not be able to measure the land and divide it among the Lord’s people.’”
So you will have no land for people to measure. They will not throw lots to divide the land among the Lord’s people.
Therefore you will have no one casting a line by lot in the assembly of Yahweh.
Therefore you will have no one in the assembly of the Lord to divide the land by lot.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!