Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in die illa sumetur super vos parabola et cantabitur canticum cum suavitate dicentium depopulatione vastati sumus pars populi mei commutata est quomodo recedet a me cum revertatur qui regiones nostras dividat
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he has changed the portion of my people: how has he removed it from me! turning away he has divided our fields.
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly ruined: he has changed the portion of my people: how he has removed it from me! turning away he has divided our fields.
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
In that day one shall take up a proverb against you, And lament with a bitter lamentation, saying: ‘We are utterly destroyed! He has changed the heritage of my people; How He has removed it from me! To a turncoat He has divided our fields.’ ”
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation and say, ‘We are utterly despoiled; He hath changed the portion of my people. How hath He removed it from me! Turning away, He hath divided our fields.’”
In that day shall they take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and'say, We are utterly ruined: he changeth the portion of my people: how doth he remove it from me! to the rebellious he divideth our fields.
In that day shall they take up a proverb concerning you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! He hath distributed our fields to the rebellious.
In that day a parable shall be taken up upon you, and a song shall be sung with melody by them that say: We are laid waste and spoiled: the portion of my people is changed: how shall he depart from me, whereas he is returning that will divide our land?
In that day shall they take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he changeth the portion of my people: how doth he remove it from me! to the rebellious he divideth our fields.
In that day they shall take up a taunt song against you and moan bitterly, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! To an apostate he allots our fields.”
When that day comes, people will make fun of you. They will sing this sad song about you: "We are completely ruined. The LORD gives our people's possessions [to others]. He takes them from us. He divides our fields among our captors."
In that day one will take up a taunt against you, and lament mournfully, saying," We are totally ruined! He measures out the allotted land of my people. How He removes it from me! He allots our fields to traitors."
"When this happens, someone will compose a proverb about you, lamenting sorrowfully, 'We are completely ruined! He has given my people's heritage to others. How he has removed it from me, dividing up our fields!'
In that day people will sing this taunt song to you--they will mock you with this lament: 'We are completely destroyed; they sell off the property of my people. How they remove it from me! They assign our fields to the conqueror.'
"On that day they will take up against you a taunt And utter a bitter lamentation and say, 'We are completely destroyed! He exchanges the portion of my people; How He removes it from me! To the apostate He apportions our fields.'
In that day people will ridicule you; they will taunt you with this mournful song: 'We are utterly ruined; my people's possession is divided up. He takes it from me! He assigns our fields to traitors.'"
In that day your enemies will make fun of you by singing this song of despair about you: "We are finished, completely ruined! God has confiscated our land, taking it from us. He has given our fields to those who betrayed us."
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a grievous lamentation, and say, We are utterly wasted: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
In that day they will take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, saying, 'We are utterly ruined! My people's possession is divided up. Indeed he takes it from me and assigns our fields to traitors!'"
At that time, your enemies will laugh at you. They will sing this sad song against you: “God has completely destroyed us! We no longer have any fields, because God has taken them away from us. He has given them to our enemies, who have turned away from what is right.”
In that day doth [one] take up for you a simile, And he hath wailed a wailing of wo, He hath said, We have been utterly spoiled, The portion of my people He doth change, How doth He move toward me! To the backslider our fields He apportioneth.
On that day they will make fun of you and sing a bitter song of sorrow, saying, ‘We are destroyed and everything is gone! My people’s land is divided. He takes it from me! He gives our fields to those who turned against us.’”
On that day, you will be a subject of parodies; each of you land stealers will sing a dirge and say, “Oh no! We’re completely ruined! God has divided up my family’s inheritance. And how has He taken it out of my hands? He has given my land to the conquerors.”
Then your enemies will taunt you and mock your dirge of despair: ‘We are finished, ruined. God has confiscated our land and sent us far away; he has given what is ours to others.’”
On that day they will ridicule you, and your mournful dirge will be heard: “We are utterly ruined; our land has been appropriated by our captors. Our fields have been awarded to renegades, and no one can retrieve them.”
On that day they will take up against you a taunt And utter a bitter wailing and say, ‘We are completely devastated! He exchanges the portion of my people; How He removes it from me! To the faithless one, He apportions our fields.’
In that time shall one take up a saying against you and lament with a doleful lamentation and say, We have been utterly destroyed; he has changed the portion of my people; how has he taken our fields! He has given and divided our fields unto others.
In that day one will take up a taunt against you and lament mournfully, saying, “We are totally ruined! He measures out the allotted land of my people. How he removes it from me! He allots our fields to traitors.”
In that day shall they take up a [taunting] parable against you and wail with a doleful and bitter lamentation and say, We are utterly ruined and laid waste! [God] changes the portion of my people. How He removes it from me! He divides our fields [to the rebellious, our captors].
At that time people will make fun of you and sing this sad song about you: ‘We are completely ruined; the Lord has taken away my people’s land. Yes, he has taken it away from me and divided our fields among our enemies!’”
Doom to those who plot evil, who go to bed dreaming up crimes! As soon as it’s morning, they’re off, full of energy, doing what they’ve planned. They covet fields and grab them, find homes and take them. They bully the neighbor and his family, see people only for what they can get out of them. God has had enough. He says, “I have some plans of my own: Disaster because of this interbreeding evil! Your necks are on the line. You’re not walking away from this. It’s doomsday for you. Mocking ballads will be sung of you, and you yourselves will sing the blues: ‘Our lives are ruined, our homes and lands auctioned off. They take everything, leave us nothing! All is sold to the highest bidder.’” And there’ll be no one to stand up for you, no one to speak for you before God and his jury. * * *
On that day a saying will arise about you. People will moan this sad song: “We have been completely devastated. My people’s portion in the land is divided up. He takes it from me and assigns our fields to traitors.”
On that day they shall take up a taunt song against you, and wail with bitter lamentation, and say, “We are utterly ruined; the Lord alters the inheritance of my people; how he removes it from me! Among our captors he parcels out our fields.”
When that time comes, people will use the story about you as an example of disaster, and they will sing this song of despair about your experience: We are completely ruined! The Lord has taken our land away And given it to those who took us captive.”
In that day a parable shall be taken on you, and a song shall be sung with sweetness of men, saying, By robbing we be destroyed; a part of my people is changed; how shall he go away from me, when he turneth again that shall part your countries? (On that day a parable shall be made about you, and a song shall be sung with sadness by people, saying, We be destroyed by robbing; a part, or a portion, of my people hath been taken away; he hath divided up our countryside unto those who took us captive.)
When that happens, this sorrowful song will be sung about you: “Ruined! Completely ruined! The Lord has taken our land and given it to traitors.”
In that day they shall take up a taunt song against you, and wail with bitter lamentation, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! Among our captors he divides our fields.”
On that day they shall take up a taunt song against you and wail with bitter lamentation and say, “We are utterly ruined; the Lord alters the inheritance of my people; how he removes it from me! Among our captors he parcels out our fields.”
On that day they shall take up a taunt-song against you, and wail with bitter lamentation, and say, ‘We are utterly ruined; the Lord alters the inheritance of my people; how he removes it from me! Among our captors he parcels out our fields.’
On that day, a taunt will be raised against you; someone will wail bitterly: “We are utterly destroyed! He exchanges the portion of my people; he removes what belongs to me; he gives away our fields to a rebel.”
“On that day they shall take up a [taunting, deriding] parable against you And wail with a doleful and bitter song of mourning and say, ‘We are completely destroyed! God exchanges the inheritance of my people; How He removes it from me! He divides our fields to the rebellious [our captors].’
In that day they shall take up a taunt song against you and moan bitterly, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! To an apostate he allots our fields.”
On that day you shall be mocked, and there will be bitter lament: “Our ruin is complete, our fields are divided among our captors, The fields of my people are measured out, and no one can get them back!”
On that day they will take up against you a song of mocking And utter a song of mourning and say, ‘We are completely destroyed! He exchanges the share of my people; How He removes it from me! To the apostate He apportions our fields.’
·At that time [L In that day] people will ·make fun of [ridicule; sing a taunt against] you and ·sing this sad song [L lament with a lamentation] about you: ‘We are completely ·ruined [destroyed]; the Lord has taken away my people’s ·land [possession; inheritance]. Yes, he has taken it away from me and divided our fields among ·our enemies [renegades; or the traitors]!’”
In that day He will lift up a parable for you, and there will be wailing lamentation, saying: “We have been utterly ruined! He changes the portion of my people. How He removes it from me! To the faithless He apportions our fields!”
In that day they shall take up a taunt song against you, and wail with bitter lamentation, and say, “We are utterly ruined; he changes the portion of my people; how he removes it from me! Among our captors he divides our fields.”
At that time people will make fun of you. They will tease you by singing a song of sadness. They will pretend to be you and say, ‘We are totally destroyed. Our enemies have divided up our land. The Lord has taken it away from us! He has given our fields to those who turned against us.’ ”
In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
On that day they will take up a dirge for you; sadly lamenting, they will wail, “We are completely ruined! Our people’s land has changed hands. Our fields are taken away from us; instead of restoring them, he parcels them out.”
On that day they shall take up a taunt-song against you, and wail with bitter lamentation, and say, ‘We are utterly ruined; the Lord alters the inheritance of my people; how he removes it from me! Among our captors he parcels out our fields.’
In Yom HaHu shall one take up a mashal against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly ruined; He (Hashem) hath changed the chelek of Ami (my People); how hath He (Hashem) removed it from me! To the shovev (faithless, apostate) He (Hashem) apportions our sadot.
When that day comes, people will make fun of you. They will sing this sad song about you: “We are completely ruined. Yahweh gives our people’s possessions to others. He takes them from us. He divides our fields among our captors.”
In that day they will take up a taunt against you, and they will wail a wailing lament, and say: “We are totally ruined! He diminishes the portion of my people; how He removes it from me! To a traitor He reassigns our fields!”
Then people will sing songs about you. They will sing this sad song: ‘We are ruined! The Lord took away our land and gave it to other people. Yes, he took my land away from me. He has divided our fields among our enemies.
At that time people will make fun of you. They will sing this sad song about you: ‘We are completely ruined. The Lord has taken away our land. Yes, he has taken our land away from us. He has divided our fields among our enemies!’”
In that day they will raise a proverb against you, and will wail a bitter wailing, saying, “We are utterly ruined; he exchanges the portion of my people. How he removes it from me; he apportions our field to an apostate.”
In that day people will ridicule you; they will taunt you with this mournful song: “We are utterly ruined; my people’s possession is divided up. He takes it from me! He assigns our fields to traitors.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!