Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ponam Samariam quasi acervum lapidum in agro cum plantatur vinea et detraham in vallem lapides eius et fundamenta eius revelabo
Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
Therefore I will make Samaria like a heap in the field, and a place for planting of a vineyard: and I will pour down its stones into the valley, and I will uncover her foundations.
Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
“Therefore I will make Samaria a heap of ruins in the field, Places for planting a vineyard; I will pour down her stones into the valley, And I will uncover her foundations.
“Therefore I will make Samaria as a heap of the field, and as plantings of a vineyard; and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will uncover the foundations thereof.
Therefore I will make Samaria as a heap of the field, and as places for planting vineyards; and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will uncover the foundations thereof.
Therefore will I make Samaria as a heap of the field, as plantings of a vineyard; and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will lay bare the foundations thereof.
And I will make Samaria as a heap of stones in the field when a vineyard is planted: and I will bring down the stones thereof into the valley, and will lay her foundations bare.
Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as the plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
Therefore I will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards, and I will pour down her stones into the valley and uncover her foundations.
So I will turn Samaria into a pile of rubble, a place for planting vineyards. I will roll its stones down into a valley and expose its foundations.
Therefore, I will make Samaria a heap of ruins in the countryside, a planting area for a vineyard. I will roll her stones into the valley and expose her foundations.
"So I will turn Samaria into a mound of dirt in a field, a place to plant vineyards. And I will dump her building stones into the valley, uncovering her foundation.
"I will turn Samaria into a heap of ruins in an open field--vineyards will be planted there! I will tumble the rubble of her stone walls down into the valley, and tear down her fortifications to their foundations.
For I will make Samaria a heap of ruins in the open country, Planting places for a vineyard. I will pour her stones down into the valley And will lay bare her foundations.
"Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations.
"So I, the LORD, will make the city of Samaria a heap of ruins. Her streets will be plowed up for planting vineyards. I will roll the stones of her walls into the valley below, exposing her foundations.
Therefore I will make Samaria as a heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down her stones into the valley, and I will lay bare her foundations.
Therefore I will make Samaria like a rubble heap of the field, like places for planting vineyards; and I will pour down its stones into the valley, and I will uncover its foundations.
So God says to you: ‘I will destroy Samaria so that just a few stones are lying in the fields there. Then people will plant vines in that place. I will throw the stones from the city down into the valley, when I completely destroy all the buildings.
And I have set Samaria for a heap of the field, For plantations of a vineyard, And poured out into a valley her stones, And her foundations I uncover.
So I will make Samaria a waste in the open country, making it a place to plant grape-fields. I will pour her stones down into the valley, and lay open the base of the city.
And so I will turn Samaria into a pile of ruins in an open field. To make her properly into a place to plant a vineyard, I will roll her stones into the valley and bare her foundations for all to see.
Therefore, the entire city of Samaria will crumble into a heap of rubble and become an open field, her streets plowed up for planting grapes! The Lord will tear down her wall and her forts, exposing their foundations, and pour their stones into the valleys below.
Therefore, I will reduce Samaria to a ruin in the open country, a place for planting vineyards. I will hurl down her stones into the valley and lay bare her foundations.
So I will make Samaria a heap of ruins in the field, Planting places for a vineyard. And I will pour her stones down into the valley And will lay bare her foundations.
Therefore I will make Samaria into heaps in the field, into a land of vineyards: and I will scatter her stones throughout the valley, and I will uncover her foundations.
Therefore, I will make Samaria a heap of ruins in the countryside, a planting area for a vineyard. I will roll her stones into the valley and expose her foundations.
Therefore I [the Lord] will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards; and I will pour down into the ravine her stones and lay bare her foundations.
“So I will make Samaria a pile of ruins in the open country, a place for planting vineyards. I will pour her stones down into the valley and strip her down to her foundations.
“I’m turning Samaria into a heap of rubble, a vacant lot littered with garbage. I’ll dump the stones from her buildings in the valley and leave her abandoned foundations exposed. All her carved and cast gods and goddesses will be sold for stove wood and scrap metal, All her sacred fertility groves burned to the ground, All the sticks and stones she worshiped as gods, destroyed. These were her earnings from her life as a whore. This is what happens to the fees of a whore.” * * *
That is why I have sentenced Samaria to become a heap of ruins in the open countryside, a place where someone might plant a vineyard. I have hurled down its stones into the valley. I will expose its foundation.
Therefore I will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards. I will pour down her stones into the valley, and uncover her foundations.
So the Lord says, “I will make Samaria a pile of ruins in the open country, a place for planting grapevines. I will pour the rubble of the city down into the valley, and will lay bare the city's foundations.
And I shall put Samaria as an heap of stones in the field, when a vineyard is planted; and I shall draw away the stones thereof into a valley, and I shall show the foundaments thereof. (And I shall make Samaria into a heap of stones in a field, where a vineyard can be planted; and I shall put all its stones into a valley, and I shall lay bare its foundations.)
So the Lord will leave Samaria in ruins— merely an empty field where vineyards are planted. He will scatter its stones and destroy its foundations.
Therefore I will make Samar′ia a heap in the open country, a place for planting vineyards; and I will pour down her stones into the valley, and uncover her foundations.
Therefore I will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards. I will pour down her stones into the valley and uncover her foundations.
Therefore I will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards. I will pour down her stones into the valley, and uncover her foundations.
So I will make Samaria a pile of rubble in the open field, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley; her foundations I will lay bare.
Therefore I [the Lord] shall make Samaria a heap of ruins [and of stones and arable land] in the open country, A place for planting vineyards; And I will pour her stones down into the ravine And lay bare her foundations.
Therefore I will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards, and I will pour down her stones into the valley and uncover her foundations.
So I will make Samaria a ruin in the field, a place to plant vineyards; I will throw its stones into the valley, and lay bare its foundations.
For I will make Samaria a heap of ruins in the open country, Planting places for a vineyard. I will hurl her stones down into the valley, And lay bare her foundations.
“So I will make Samaria a ·pile [heap] of ruins in the open country, a place for planting vineyards. I will pour her stones down into the valley and ·strip her down to [lay bare; uncover] her foundations.
So I will make Samaria into a ruin in the countryside, planting places for a vineyard. I will hurl her stones into the valley and will lay bare her foundations.
Therefore I will make Samar′ia a heap in the open country, a place for planting vineyards; and I will pour down her stones into the valley, and uncover her foundations.
So the Lord says, “I will turn Samaria into a pile of trash. It will become a place for planting vineyards. I will dump its stones down into the valley. And I will destroy it down to its very foundations.
Therefore I will make Samaria as an heap of the field, and as plantings of a vineyard: and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will discover the foundations thereof.
“So I will make Shomron a heap in the countryside, a place for planting vineyards; I will pour her stones down into the valley, laying bare her foundations.
Therefore I will make Samaria a heap in the open country, a place for planting vineyards. I will pour down her stones into the valley, and uncover her foundations.
Therefore I will make Shomron like a rubble heap of the sadeh, and like a place for planting a kerem (vineyard); and I will pour down the stones thereof into the valley, and I will lay bare her foundations.
So I will turn Samaria into a pile of rubble, a place for planting vineyards. I will roll its stones down into a valley and expose its foundations.
Therefore I will make Samaria a heap in the field for the planting of vineyards. I will dump her stones into the valley and expose her foundations.
So I will change Samaria into a pile of rocks in the field, a place ready for planting grapes. I will push Samaria’s stones down into the valley, leaving nothing but the foundations.
“So I will make Samaria a pile of ruins in the open country. It will be like a place for planting vineyards. I will pour Samaria’s stones down into the valley. And I will destroy her down to her foundations.
So I will make Samaria as a heap of rubble in the field, a place for planting a vineyard. And I will pour down her stones into the valley and uncover her foundations.
‘Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!