Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
bovem et arietem pro pacificis et immolate eos coram Domino in sacrificio singulorum similam oleo conspersam offerentes hodie enim Dominus apparebit vobis
Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear to you.
Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a grain offering mixed with oil: for today the LORD will appear unto you.
Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear unto you.
also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord; and a meat offering mingled with oil: for to day the Lord will appear unto you.
also a bull and a ram as peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.’ ”
also a bullock and a ram for peace offerings to sacrifice before the Lord, and a meat offering mingled with oil; for today the Lord will appear unto you.’”
and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Jehovah; and a meal-offering mingled with oil: for to-day Jehovah appeareth unto you.
and a bullock and a ram for a peace-offering, to sacrifice before Jehovah; and an oblation mingled with oil; for to-day Jehovah will appear to you.
Also a bullock and a ram for peace offerings: and immolate them before the Lord, offering for the sacrifice of every one of them flour tempered with oil; for to day the Lord will appear to you.
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meal offering mingled with oil: for today the LORD appeareth unto you.
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD, and a grain offering mixed with oil, for today the LORD will appear to you.’”
a bull and a ram as a fellowship offering, and a grain offering mixed with olive oil to sacrifice in the LORD's presence. The LORD will appear to you today.'"
an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the LORD; and a grain offering mixed with oil. For today the LORD is going to appear to you."
an ox, a ram for a peace offering to sacrifice in the LORD's presence, and a grain offering with olive oil, because on that day the LORD will appear to you."
and an ox and a ram for peace offerings to sacrifice before the LORD, and a grain offering mixed with olive oil, for today the LORD is going to appear to you.'"
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD, and a grain offering mixed with oil; for today the LORD will appear to you.'"
and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the LORD, together with a grain offering mixed with olive oil. For today the LORD will appear to you.'"
Also take a bull and a ram for a peace offering and flour moistened with olive oil for a grain offering. Present all these offerings to the LORD because the LORD will appear to you today.'"
Also a bullock and a ram for peace-offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat-offering mingled with oil: for to-day the LORD will appear to you.
and a bull and a ram for peace offerings, to sacrifice before Yahweh; and a meal offering mixed with oil: for today Yahweh appears to you.'"
Tell Israel's people that they must bring a bull and a male sheep. They must bring them to sacrifice as a friendship offering to the Lord. They will sacrifice them. They must mix grain and oil to offer with them. They must do that because the Lord will appear to them today.’
and a bullock and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Jehovah, and a present mixed with oil; for to-day Jehovah hath appeared unto you.'
and a bull and a ram for peace gifts. Give them to the Lord with a grain gift mixed with oil. For today the Lord will show Himself to you.’”
Take also an ox and a ram for a peace offering and a grain offering mixed with oil, and offer them to the Eternal One for He will reveal Himself to you today.
In addition, the people are to bring to the Lord a peace offering sacrifice—an ox and a ram, and a grain offering—flour mingled with olive oil. For today,” Moses said, “Jehovah will appear to them.”
a bull and a ram for a peace offering, to burn them before the Lord, and a cereal offering mixed with oil, for today the Lord shall appear to you.’ ”
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before Yahweh, and a grain offering mixed with oil; for today Yahweh will appear to you.’”
likewise a bullock and a ram for a sacrifice of peace, to kill before the LORD; and a present mingled with oil; for today the LORD will appear unto you.
an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the Lord; and a grain offering mixed with oil. For today the Lord is going to appear to you.”
Also a bull and a ram for peace offerings to sacrifice before the Lord, and a cereal offering mixed with oil, for today the Lord will appear to you.
Also take a bull and a male sheep for fellowship offerings, along with a grain offering mixed with oil. Offer all these things to the Lord, because the Lord will appear to you today.’”
“Then tell the People of Israel, Take a male goat for an Absolution-Offering and a calf and a lamb, both yearlings without defect, for a Whole-Burnt-Offering and a bull and a ram for a Peace-Offering, to be sacrificed before God with a Grain-Offering mixed with oil, because God will appear to you today.”
As a fellowship offering take one of the cattle and a ram to be sacrificed before the Lord, and take a grain offering mixed with oil, for today the Lord will appear to you.’”
and an ox and a ram for an offering of well-being to sacrifice before the Lord; and a grain offering mixed with oil. For today the Lord will appear to you.’”
and a bull and a ram for a fellowship offering. They are to sacrifice them to the Lord with the grain offering mixed with oil. They must do this because the Lord will appear to them today.”
(and) an ox and a ram for peaceable things; and offer ye them before the Lord, and offer ye [tried] wheat flour sprinkled with oil in the sacrifice of each of them; for today the Lord shall appear to you. (and an ox and a ram for peace offerings; and offer ye them before the Lord, and offer ye fine wheat flour sprinkled with oil along with each offering; for today the Lord shall appear to you.)
Then the people must offer a bull and a ram as a sacrifice to ask the Lord's blessing and also a grain sacrifice mixed with oil. Do this, because the Lord will appear to you today.
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a cereal offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.’”
and an ox and a ram for an offering of well-being to sacrifice before the Lord; and a grain offering mixed with oil. For today the Lord will appear to you.’ ”
and an ox and a ram for an offering of well-being to sacrifice before the Lord; and a grain-offering mixed with oil. For today the Lord will appear to you.”’
an ox and a ram as a well-being sacrifice before the Lord; and a grain offering mixed with oil, because today the Lord will appear to you.’”
and a bull and a ram as peace offerings to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with [olive] oil, for today the Lord will appear to you.’”
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil, for today the Lord will appear to you.’”
and an ox and a ram for a communion sacrifice, to sacrifice before the Lord, along with a grain offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.”
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.’”
Also take a bull and a male sheep for ·fellowship [or peace; well-being] offerings [3:1], along with a ·grain [L gift; tribute] offering [2:1] mixed with oil. Offer all these things to the Lord, because the Lord will appear to you today.’”
plus a bull and a ram for fellowship offerings, to sacrifice before Adonai, along with a grain offering mixed with oil. For today Adonai appears to you.”
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a cereal offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.’”
Bring an ox and a ram for a friendship offering. Sacrifice all of them to the Lord. Also bring a grain offering. Mix it with olive oil. Today the Lord will appear to you.’ ”
Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the Lord; and a meat offering mingled with oil: for to day the Lord will appear unto you.
and an ox and a ram for peace offerings, to sacrifice before Adonai; also a grain offering mixed with olive oil — because today Adonai is going to appear to you.’”
and an ox and a ram for an offering of well-being to sacrifice before the Lord; and a grain-offering mixed with oil. For today the Lord will appear to you.”’
Also a bull and a ram for shelamim (peace offerings), to sacrifice before Hashem; and a minchah mixed with shemen; for today Hashem will appear unto you.
a bull and a ram as a fellowship offering, and a grain offering mixed with olive oil to sacrifice in Yahweh’s presence. Yahweh will appear to you today.’”
also an ox and a ram for peace offerings to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil. For today the Lord will appear to you.’ ”
Take a bull and a ram for fellowship offerings. Take these animals and a grain offering mixed with oil for an offering to the Lord. Do this because the Lord will appear to you today.’”
Take a bull and a male sheep for fellowship offerings. Take with these animals a grain offering mixed with oil. Offer these things to the Lord. This is because the Lord will appear to you today.’”
and an ox and a ram as fellowship offerings to sacrifice before Yahweh, and a grain offering mixed with oil, because today Yahweh will appear to you.”
and an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the Lord, together with a grain offering mixed with olive oil. For today the Lord will appear to you.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!