Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si quis adipem qui offerri debet in incensum Domini comederit peribit de populo suo
For whoever eats the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire to the LORD, even the soul that eats it shall be cut off from his people.
For whosoever eats the fat of the animal, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eats it shall be cut off from his people.
For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the Lord, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the Lord, the person who eats it shall be cut off from his people.
For whosoever eateth the fat of the beast of which men offer an offering made by fire unto the Lord, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto Jehovah, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
For whoever eateth the fat of the beast of which men present an offering by fire to Jehovah, the soul that hath eaten shall be cut off from his peoples.
If any man eat the fat that should be offered for the burnt sacrifice of the Lord, he shall perish out of his people.
For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
For every person who eats of the fat of an animal of which a food offering may be made to the LORD shall be cut off from his people.
Those who eat the fat from an animal which they sacrificed by fire to the LORD must be excluded from the people.
If anyone eats animal fat from a fire offering presented to the LORD, the person who eats it must be cut off from his people.
Anyone who eats the fat of an animal that has been offered by fire to the LORD is to be eliminated from contact with his people.
If anyone eats fat from the animal from which he presents a gift to the LORD, that person will be cut off from his people.
'For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the LORD, even the person who eats shall be cut off from his people.
Anyone who eats the fat of an animal from which a food offering may be presented to the LORD must be cut off from their people.
Anyone who eats fat from an animal presented as a special gift to the LORD will be cut off from the community.
For whoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire to the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
For whoever eats the fat of the animal, of which men offer an offering made by fire to Yahweh, even the soul who eats it shall be cut off from his people.
They must not eat the fat of an animal that they have burnt as a gift on the Lord's altar. They must send away from God's people anyone who does eat it.
for whoever eateth the fat of the beast, of which [one] bringeth near a fire-offering to Jehovah, even the person who eateth hath been cut off from his people.
For whoever eats the fat of the animal from which a gift is given by fire to the Lord will be kept away from his people.
Whoever eats animal fat from a fire-offering to Me must be cut off from his people.
Anyone who eats fat from an offering sacrificed by fire to the Lord shall be outlawed from his people.
Whoever eats the fat of an animal that has been offered to the Lord in fire will be cut off from his people.
For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is brought near to Yahweh, even the person who eats shall be cut off from his people.
For whosoever eats fat of an animal, of which an offering is made on fire unto the LORD, the person that eats it shall be cut off from his people.
If anyone eats animal fat from a food offering presented to the Lord, the person who eats it is to be cut off from his people.
For whoever eats the fat of the beast from which men offer an offering made by fire to the Lord, that person shall be cut off from his people.
If someone eats fat from an animal offering made by fire to the Lord, he must be cut off from his people.
God spoke to Moses: “Speak to the People of Israel. Tell them, Don’t eat any fat of cattle or sheep or goats. The fat of an animal found dead or torn by wild animals can be put to some other purpose, but you may not eat it. If you eat fat from an animal from which a gift has been presented to God, you’ll be excluded from the congregation. And don’t eat blood, whether of birds or animals, no matter where you end up living. If you eat blood you’ll be excluded from the congregation.” * * *
Indeed, if anyone eats the fat from any kind of animal which someone may present as an offering made by fire to the Lord, the person who eats it will be cut off from his people.
If any one of you eats the fat from an animal of which an offering by fire may be made to the Lord, you who eat it shall be cut off from your kin.
Anyone who eats the fat of an animal that may be offered as a food offering to the Lord will no longer be considered one of God's people.
If any man eateth the inner fatness, that oughteth to be offered into incense to the Lord, he shall perish from his people. (If anyone eateth the inner fat, that ought to be offered as incense to the Lord, he shall be cut off from his people.)
If you eat the fat of an animal that can be used as a sacrifice to me, you will no longer belong to the community of Israel.
For every person who eats of the fat of an animal of which an offering by fire is made to the Lord shall be cut off from his people.
If any one of you eats the fat from an animal of which an offering by fire may be made to the Lord, you who eat it shall be cut off from your people.
If any one of you eats the fat from an animal of which an offering by fire may be made to the Lord, you who eat it shall be cut off from your kin.
If anyone eats the fat of an animal from which a food gift could be offered to the Lord, that person will be cut off from their people.
For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is presented to the Lord, that person who eats shall be cut off from his people [excluding him from the atonement made for them].
For every person who eats of the fat of an animal of which a food offering may be made to the Lord shall be cut off from his people.
If anyone eats the fat of an animal from which an oblation is made to the Lord, that person shall be cut off from the people.
For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the Lord, the person who eats it shall also be cut off from his people.
If someone eats fat from an animal offering made by fire to the Lord, he must be cut off from his people.
For if anyone eats the fat of the animal from which an offering is made by fire to Adonai, then the soul who eats it is to be cut off from his people.
For every person who eats of the fat of an animal of which an offering by fire is made to the Lord shall be cut off from his people.
Suppose an animal has been sacrificed as a food offering to the Lord. No one may eat its fat. If they do, they will be separated from their people.
For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the Lord, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
For whoever eats the fat of animals of the kind used in presenting an offering made by fire to Adonai will be cut off from his people.
If any one of you eats the fat from an animal of which an offering by fire may be made to the Lord, you who eat it shall be cut off from your kin.
For whosoever eateth the chelev of the behemah, of which men offer an offering made by eish unto Hashem, even the nefesh that eateth it shall be cut off from his people.
Those who eat the fat from an animal which they sacrificed by fire to Yahweh must be excluded from the people.
For whoever eats the fat of an animal that is a food offering made by fire to the Lord, that individual shall be cut off from his people.
Whoever eats the fat from an animal that was offered as a gift to the Lord must be separated from their people.
Someone might eat fat from an animal offering made by fire to the Lord. That person must be separated from his people.
When anyone eats fat from the domestic animal from which he presented an offering made by fire for Yahweh, then that person who ate shall be cut off from his people.
Anyone who eats the fat of an animal from which a food offering may be presented to the Lord must be cut off from their people.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!