Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cuius carnes eadem comedentur die nec remanebit ex eis quicquam usque mane
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
‘The flesh of the sacrifice of his peace offering for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered. He shall not leave any of it until morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace-offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his oblation; he shall not leave any of it until the morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace-offering of thanksgiving shall be eaten the same day that it is presented; he shall not let any of it remain until the morning.
And the flesh of it shall be eaten the same day, neither shall any of it remain until the morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his oblation; he shall not leave any of it until the morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his offering. He shall not leave any of it until the morning.
"The meat from your fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered. Never leave any of it until morning.
The meat of his thanksgiving sacrifice of fellowship must be eaten on the day he offers it; he may not leave any of it until morning."
As to the meat contained in his peace offerings, it is to be eaten on the day it is offered. Nothing of it is to remain until morning."
The meat of his thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.
Now as for the flesh of the sacrifice of his thanksgiving peace offerings, it shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it over until morning.
The meat of their fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered; they must leave none of it till morning.
The meat of the peace offering of thanksgiving must be eaten on the same day it is offered. None of it may be saved for the next morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace-offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
The flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his offering. He shall not leave any of it until the morning.
The person must not keep the meat from the animal until the next day. He must eat it on the day that he offers it.
as to the flesh of the sacrifice of the thank-offering of his peace-offerings, in the day of his offering it is eaten; he doth not leave of it till morning.
‘The flesh of the thank gift, given as a peace gift, will be eaten on the day it is given. None of it is to be left until morning.
The meat of the sacrifice for the thanksgiving peace offering must be eaten on the day it is offered. None of it is to be left over for the next day.
After the animal has been sacrificed and presented to the Lord as a peace offering to show special appreciation and thanksgiving to him, its meat is to be eaten that same day, and none left to be eaten the next day.
The meat from the thanksgiving sacrifice must be eaten on the same day that it was offered. Nothing is be left over until the morning.
‘Now as for the flesh of the sacrifice of his thanksgiving peace offerings, it shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it over until morning.
And the flesh of his sacrifice of peace for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
The meat of his thanksgiving sacrifice of fellowship must be eaten on the day he offers it; he may not leave any of it until morning.
The flesh of the sacrifice of thanksgiving presented as a peace offering shall be eaten on the day that it is offered; none of it shall be left until morning.
When the fellowship offering is given to thank the Lord, the meat from it must be eaten the same day it is offered; none of it must be left until morning.
“These are the instructions for the Peace-Offering which is presented to God. If you bring it to offer thanksgiving, then along with the Thanksgiving-Offering present unraised loaves of bread mixed with oil, unraised wafers spread with oil, and cakes of fine flour, well-kneaded and mixed with oil. Along with the Peace-Offering of thanksgiving, present loaves of yeast bread as an offering. Bring one of each kind as an offering, a Contribution-Offering to God; it goes to the priest who throws the blood of the Peace-Offering. Eat the meat from the Peace-Offering of thanksgiving the same day it is offered. Don’t leave any of it overnight.
The meat from the sacrifice of his fellowship offering for thanksgiving is to be eaten on the day that it is presented. None of it is to be left until morning.
And the flesh of your thanksgiving sacrifice of well-being shall be eaten on the day it is offered; you shall not leave any of it until morning.
The flesh of the animal must be eaten on the day it is sacrificed; none of it may be left until the next morning.
whose flesh shall be eaten in the same day (whose flesh shall be eaten on the same day), neither anything of those shall dwell till the morrowtide.
When you offer an animal to ask a blessing from me or to thank me, the meat belongs to you, but it must be eaten the same day.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it until the morning.
And the flesh of your thanksgiving sacrifice of well-being shall be eaten on the day it is offered; you shall not leave any of it until morning.
And the flesh of your thanksgiving sacrifice of well-being shall be eaten on the day it is offered; you shall not leave any of it until morning.
The flesh of your communal thanksgiving sacrifice of well-being must be eaten on the day you offer it; you cannot save any of it until morning.
‘The meat of the sacrifice of thanksgiving presented as a peace offering shall be eaten on the day that it is offered; none of it shall be left until morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his offering. He shall not leave any of it until the morning.
The meat of the thanksgiving communion sacrifice shall be eaten on the day it is offered; none of it may be kept till the next morning.
‘Now as for the flesh of the sacrifice of his thanksgiving peace offerings, it shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it over until morning.
When the fellowship [or peace; well-being] offering [3:1] is given to thank the Lord, the meat from it must be eaten the same day it is offered; none of it must be left until morning.
The meat of the sacrifice of his fellowship offerings for thanksgiving is to be eaten on the day of his offering. He is not to leave any of it until the morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it until the morning.
The person must eat the meat from their thank offering on the day they offer it. They must not leave any of it until morning.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
The meat of the sacrifice of his peace offerings for giving thanks is to be eaten on the day of his offering; he is not to leave any of it until morning.
And the flesh of your thanksgiving sacrifice of well-being shall be eaten on the day it is offered; you shall not leave any of it until morning.
And the basar of the zevach todat shelamim of him shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the boker.
“The meat from your fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered. Never leave any of it until morning.
The flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
The meat of the fellowship offering must be eaten on the same day it is offered as a way of showing thanks to God. None of the meat should remain until the next morning.
The fellowship offering is to thank the Lord. The meat from it must be eaten the same day it is offered. None of it must be left until morning.
And the meat of the sacrifice of his thanksgiving fellowship offerings must be eaten on the day of his offering; he must not leave it until morning.
The meat of their fellowship offering of thanksgiving must be eaten on the day it is offered; they must leave none of it till morning.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!