Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
anima si peccaverit per ignorantiam feceritque unum ex his quae Domini lege prohibentur et peccati rea intellexerit iniquitatem suam
And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he knew it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
And if a soul sins, and commits any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he knew it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the Lord; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
“If a person sins, and commits any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the Lord, though he does not know it, yet he is guilty and shall bear his iniquity.
“And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the Lord, though he knew it not, yet is he guilty and shall bear his iniquity.
And if any one sin, and do any of the things which Jehovah hath commanded not to be done; though he knew it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
And if any one sin and do against any of all the commandments of Jehovah what should not be done, and hath not known it, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
If any one sin through ignorance, and do one of those things which by the law of the Lord are forbidden, and being guilty of sin, understand his iniquity,
And if any one sin, and do any of the things which the LORD hath commanded not to be done; though he knew it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
“If anyone sins, doing any of the things that by the LORD’s commandments ought not to be done, though he did not know it, then realizes his guilt, he shall bear his iniquity.
"If any of you do wrong-even one thing forbidden by any of the LORD's commands, but you didn't know it-when you realize your guilt, you must be punished.
If someone sins and without knowing it violates any of the LORD's commands concerning anything prohibited, he bears the consequences of his guilt.
"If a person sins and does what the LORD commanded is not to be done, and if he didn't know that he had sinned, then he will be guilty nevertheless.
"If a person sins and violates any of the Lord's commandments which must not be violated (although he did not know it at the time, but later realizes he is guilty), then he will bear his punishment for iniquity
"Now if a person sins and does any of the things which the LORD has commanded not to be done, though he was unaware, still he is guilty and shall bear his punishment.
"If anyone sins and does what is forbidden in any of the LORD's commands, even though they do not know it, they are guilty and will be held responsible.
"Suppose you sin by violating one of the LORD's commands. Even if you are unaware of what you have done, you are guilty and will be punished for your sin.
And if a soul shall sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he knew it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
"If anyone sins, and does any of the things which Yahweh has commanded not to be done; though he didn't know it, yet he is guilty, and shall bear his iniquity.
A person might do wrong things against the Lord. But the person might not know that they were wrong. He is sinning.
`And when any person sinneth, and hath done [something against] one of all the commands of Jehovah [regarding things] which are not to be done, and hath not known, and he hath been guilty, and hath borne his iniquity,
“If a person sins by doing any of the things the Lord has told him not to do, even without meaning to, he is guilty and must pay for his sin.
If anyone commits a sin by violating the directives I have given you—even if he was unaware of it—once he realizes it, he bears the guilt and must still accept the consequences.
“Anyone who disobeys some law of God without realizing it is guilty anyway, and must bring his sacrifice of a value determined by Moses. This sacrifice shall be a ram without blemish taken to the priest as a guilt offering; with it the priest shall make atonement for him, so that he will be forgiven for whatever it is he has done without realizing it.
When someone sins and does any of the things that the Lord has forbidden, even if he does not realize he did it, he has still committed an offense and must bear his guilt.
“Now if a person sins and does any one of the things which Yahweh has commanded not to be done, but he was unaware, still he is guilty and shall bear his punishment.
Finally, if a person commits a sin by doing any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD, without doing it knowingly, he is guilty and shall bear his iniquity.
“If someone sins and without knowing it violates any of the Lord’s commands concerning anything prohibited, he is guilty, and he will bear his iniquity.
If anyone sins and does any of the things the Lord has forbidden, though he was not aware of it, yet he is guilty and shall bear his iniquity.
“If a person sins and does something the Lord has commanded not to be done, even if he does not know it, he is still guilty. He is responsible for his sin.
“If anyone sins by breaking any of the commandments of God which must not be broken, but without being aware of it at the time, the moment he does realize his guilt he is held responsible. He is to bring to the priest a ram without any defect, assessed at the value of the Compensation-Offering. “Thus the priest will make atonement for him for his error that he was unaware of and he’s forgiven. It is a Compensation-Offering; he was surely guilty before God.”
If, however, a person sins by doing anything against the Lord’s commands by doing something that should not be done, even though he is not aware of it, he is liable and shall bear the punishment for his guilt.
If any of you sin without knowing it, doing any of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, you have incurred guilt, and are subject to punishment.
If any of you sin unintentionally by breaking any of the Lord's commands, you are guilty and must pay the penalty.
A soul, that is, a man, that sinneth by ignorance (Anyone who sinneth by ignorance), and doeth one of these things that be forbidden in the law of the Lord, and is guilty of [the] sin, and understandeth his wickedness,
If you break any of my commands without meaning to, you are still guilty, and you can be punished. When you realize what you have done, you must either bring to the priest a ram that has nothing wrong with it or else pay him for one. The priest will then offer it as a sacrifice to make things right, and you will be forgiven.
“If any one sins, doing any of the things which the Lord has commanded not to be done, though he does not know it, yet he is guilty and shall bear his iniquity.
“If any of you sin without knowing it, doing any of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, you have incurred guilt and are subject to punishment.
If any of you sin without knowing it, doing any of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, you have incurred guilt, and are subject to punishment.
If you sin by breaking any of the Lord’s commands, but without realizing it, doing something that shouldn’t be done, and then become guilty and liable to punishment,
“Now if anyone sins and does any of the things which the Lord has forbidden, though he was not aware of it, still he is guilty and shall bear his punishment.
“If anyone sins, doing any of the things that by the Lord's commandments ought not to be done, though he did not know it, then realizes his guilt, he shall bear his iniquity.
If someone does wrong and violates one of the Lord’s prohibitions without realizing it, that person is guilty and shall bear the penalty.
“Now if a person sins and does any of the things which the Lord has commanded not to be done, though he was unaware, he is still guilty and shall bear his punishment.
“If a person sins and does something the Lord has commanded not to be done, even if he does not know it, he is still guilty. He is responsible for his sin.
“Now if anyone sins and one of Adonai’s commandments that are not to be done, though he did not know it, still he is guilty and will bear his iniquity.
“If any one sins, doing any of the things which the Lord has commanded not to be done, though he does not know it, yet he is guilty and shall bear his iniquity.
“Suppose someone sins by doing something I command them not to do. Even though they do not know it, they are guilty. They will be held responsible for it.
And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the Lord; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
“If someone sins by doing something against any of the mitzvot of Adonai concerning things which should not be done, he is guilty, even if he is unaware of it; and he bears the consequences of his wrongdoing.
If any of you sin without knowing it, doing any of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, you have incurred guilt, and are subject to punishment.
And if a nefesh sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the mitzvot Hashem; though he know it not, yet he is guilty, and shall bear his avon (iniquity).
“If any of you do wrong—even one thing forbidden by any of Yahweh’s commands, but you didn’t know it—when you realize your guilt, you must be punished.
If a person sins unintentionally and does any one of the things that by commandments of the Lord should not be done and he is found guilty, he shall bear his iniquity.
“If you sin and break any of the commands that the Lord said must not be done, you are guilty. Even if you did not know about it, you are still responsible for your sin.
“A person might sin and do something the Lord has commanded not to be done. It does not matter if that person knew or not. He is guilty. He is responsible for his sin.
“If a person when he sins violates one from all of Yahweh’s commands that should not be violated, but he did not know, then he is guilty and he shall bear his guilt.
‘If anyone sins and does what is forbidden in any of the Lord’s commands, even though they do not know it, they are guilty and will be held responsible.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!