Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
rogans pro illo et expians reliquam vero partem ipse habebit in munere
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he has sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.
And the priest shall make an atonement for him concerning his sin that he has sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a grain offering.
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest’s, as a meat offering.
The priest shall make atonement for him, for his sin that he has committed in any of these matters; and it shall be forgiven him. The rest shall be the priest’s as a grain offering.’ ”
And the priest shall make an atonement for him for his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him; and the remnant shall be the priest’s as a meat offering.’”
And the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned in any of these things, and he shall be forgiven: and the remnant'shall be the priest's, as the meal-offering.
And the priest shall make atonement for him concerning his sin which he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him; and it shall be the priest's, as the oblation.
Praying for him and making atonement: but the part that is left, he himself shall have for a gift.
And the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned in any of these things, and he shall be forgiven: and the remnant shall be the priest's, as the meal offering.
Thus the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed in any one of these things, and he shall be forgiven. And the remainder shall be for the priest, as in the grain offering.”
So the priest will make peace with the LORD for what you did wrong, and you will be forgiven. The offering will belong to the priest like the grain offering."
In this way the priest will make atonement on his behalf concerning the sin he has committed in any of these cases, and he will be forgiven. The rest will belong to the priest, like the grain offering."
The priest will make atonement for him, on account of the sin that he had committed in any of these things and it will be forgiven him. As far as the priest is concerned, it will be a meal offering."
So the priest will make atonement on his behalf for his sin which he has committed by doing one of these things, and he will be forgiven. The remainder of the offering will belong to the priest like the grain offering.'"
So the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has committed from one of these, and it will be forgiven him; then the rest shall become the priest's, like the grain offering.'"
In this way the priest will make atonement for them for any of these sins they have committed, and they will be forgiven. The rest of the offering will belong to the priest, as in the case of the grain offering.'"
Through this process, the priest will purify those who are guilty of any of these sins, making them right with the LORD, and they will be forgiven. The rest of the flour will belong to the priest, just as with the grain offering."
And the priest shall make an atonement for him as concerning his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat-offering.
The priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned in any of these things, and he will be forgiven; and the rest shall be the priest's, as the meal offering.'"
He will forgive the person when the priest does this. The flour that he did not burn is like the grain offering. It belongs to the priests.” ’
`And the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned against one of these, and it hath been forgiven him, and [the remnant] hath been to the priest, like the present.'
So the religious leader will pay the price for him for the sin he has done in any of these things. And he will be forgiven. The rest of the flour will be for the religious leader, as in the grain gift.’”
This is how the priest will make atonement to cover the sin of anyone guilty of these things, and the guilty will be forgiven. The leftover flour belongs to the priest as in the grain offering.
In this way the priest shall make atonement for him for any sin of this kind, and he shall be forgiven. The rest of the flour shall belong to the priest, just as was the case with the grain offering.”
Thus the priest shall make atonement for the sin he has committed in any one of these things and he shall be forgiven. The rest of the offering will be for the priest, as with the cereal offering.”
So the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has committed from one of these, and it will be forgiven him; then the rest shall become the priest’s, like the grain offering.’”
Thus shall the priest reconcile him from his sin in which he has sinned in one of these things, and he shall have forgiveness; and that which remains shall be the priest’s, as with a present.
In this way the priest will make atonement on his behalf concerning the sin he has committed in any of these cases, and he will be forgiven. The rest will belong to the priest, like the grain offering.”
Thus the priest shall make atonement for him for the sin that he has committed in any of these things, and he shall be forgiven; and the remainder shall be for the priest, as in the cereal offering.
In this way the priest will remove the person’s sins so he will belong to the Lord, and the Lord will forgive him. What is left of the sin offering belongs to the priest, like the grain offering.’”
“The priest will make atonement for you and any of these sins you’ve committed and you’re forgiven. The rest of the offering belongs to the priest, the same as with the Grain-Offering.”
In this way the priest shall make atonement for him for the sin of which he is guilty, so that he may be forgiven. Like the grain offering, it shall belong to the priest.
Thus the priest shall make atonement on your behalf for whichever of these sins you have committed, and you shall be forgiven. Like the grain offering, the rest shall be for the priest.
In this way the priest shall offer the sacrifice for your sin, and you will be forgiven. The rest of the flour belongs to the priest, just as in the case of a grain offering.
and the priest shall pray for him, and cleanse him; forsooth the priest shall have the tother part into gift. (and the priest shall pray for his cleansing, and he shall be forgiven; and the priest shall have the other part for a gift, as it is with the grain offering.)
By offering this sacrifice, the priest pays the price for any of these sins you may have committed. The priest gets to keep the rest of the flour, just as he does with grain sacrifices.
Thus the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed in any one of these things, and he shall be forgiven. And the remainder shall be for the priest, as in the cereal offering.”
Thus the priest shall make atonement on your behalf for whichever of these sins you have committed, and you shall be forgiven. As with the grain offering, the rest shall be for the priest.”
Thus the priest shall make atonement on your behalf for whichever of these sins you have committed, and you shall be forgiven. Like the grain-offering, the rest shall be for the priest.
In this way, the priest will make reconciliation for you for whichever one of the sins you committed, and you will be forgiven. The rest of the offering will belong to the priest like the grain offering.
In this way the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed in one of these things, and it will be forgiven him; then the rest shall be for the priest, like the grain offering.’”
Thus the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed in any one of these things, and he shall be forgiven. And the remainder shall be for the priest, as in the grain offering.”
Thus the priest shall make atonement on the person’s behalf for the wrong committed in any of the above cases, so that the individual may be forgiven. The rest of the offering, like the grain offering, shall belong to the priest.
So the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has committed from one of these, and it will be forgiven him; then the rest shall become the priest’s, like the grain offering.’”
In this way the priest ·will remove the person’s sins so he will belong to the Lord, and the Lord will forgive him [L makes atonement for him and he will be forgiven]. What is left of the sin offering belongs to the priest, like the ·grain [L gift; tribute] offering [2:10].’”
The kohen is to make atonement for him over his sin that one has committed in any of these things—and he will be forgiven. The rest belongs to the kohen, just like the meal offering.”
Thus the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed in any one of these things, and he shall be forgiven. And the remainder shall be for the priest, as in the cereal offering.”
In that way the priest will pay for any of the sins they have committed. And they will be forgiven. The rest of the offering will belong to the priest. It is the same as in the case of the grain offering.’ ”
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest’s, as a meat offering.
Thus the cohen will make atonement for him in regard to the sin he committed concerning any of these things, and he will be forgiven. The rest will belong to the cohanim, as with a grain offering.’”
Thus the priest shall make atonement on your behalf for whichever of these sins you have committed, and you shall be forgiven. Like the grain-offering, the rest shall be for the priest.
And the kohen shall make kapporah for him as touching his chattat (sin) that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him; and the remnant shall be the kohen’s, like the minchah.
So the priest will make peace with the Lord for what you did wrong, and you will be forgiven. The offering will belong to the priest like the grain offering.”
The priest shall make atonement for him concerning his sin that he committed from any of these offenses, and he shall be forgiven. The remainder will belong to the priest, like the grain offering.
The priest will do this to make you pure, and God will forgive you. The part that is left will belong to the priest, just as the regular grain offering.”
In this way the priest will remove the person’s sins so he will belong to the Lord. And the Lord will forgive him. What is left of the sin offering belongs to the priest. This is like the grain offering.’”
Thus the priest shall make atonement for him because of the sin that he has committed in any of these, and he shall be forgiven. It shall be for the priest, like the grain offering.’”
In this way the priest will make atonement for them for any of these sins they have committed, and they will be forgiven. The rest of the offering will belong to the priest, as in the case of the grain offering.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!