Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
omnem quoque auferens adipem sicut auferri solet adeps arietis qui immolatur pro pacificis et cremabit super altare in incensum Domini rogabitque pro eo et pro peccato eius et dimittetur illi
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he has committed, and it shall be forgiven him.
And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he has committed, and it shall be forgiven him.
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
and he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the Lord: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
He shall remove all its fat, as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offering. Then the priest shall burn it on the altar, according to the offerings made by fire to the Lord. So the priest shall make atonement for his sin that he has committed, and it shall be forgiven him.
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the Lord; and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
and all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of Jehovah made by fire; and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn them on the altar, with Jehovah's offerings by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
All the fat also he shall take off, as the fat of the ram that is offered for peace offerings is wont to be taken away: and shall burn it upon the altar, for a burnt sacrifice of the Lord: and he shall pray for him and for his sin, and it shall be forgiven him.
and all the fat thereof shall he take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of the LORD made by fire: and the priest shall make atonement for him as touching his sin that he hath sinned, and he shall be forgiven.
And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, on top of the LORD’s food offerings. And the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
He will remove all the fat the same way the fat of the lamb is removed from the fellowship offerings. Then the priest will burn it on the altar with the offering by fire to the LORD. So the priest will make peace with the LORD for what that person did wrong, and that person will be forgiven."
He is to remove all its fat just as the fat of the lamb is removed from the fellowship sacrifice. The priest will burn it on the altar along with the fire offerings to the LORD. In this way the priest will make atonement on his behalf for the sin he has committed, and he will be forgiven."
Then the presenter is to remove all its fat, just as the fat was removed from the sacrifice of the peace offering. The priest is to burn it on the altar over the offerings made by fire to the LORD. This is how the priest will make atonement for him concerning the sin that he had committed. It will be forgiven him."
Then the one who brought the offering must remove all its fat (just as the fat of the sheep is removed from the peace offering sacrifice) and the priest must offer them up in smoke on the altar on top of the other gifts of the LORD. So the priest will make atonement on his behalf for his sin which he has committed and he will be forgiven.
'Then he shall remove all its fat, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer them up in smoke on the altar, on the offerings by fire to the LORD. Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin which he has committed, and he will be forgiven.
They shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the food offerings presented to the LORD. In this way the priest will make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.
Then he must remove all the sheep's fat, just as he does with the fat of a sheep presented as a peace offering. He will burn the fat on the altar on top of the special gifts presented to the LORD. Through this process, the priest will purify the people from their sin, making them right with the LORD, and they will be forgiven.
And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace-offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire to the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
All its fat he shall take away, like the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar, on the offerings of Yahweh made by fire; and the priest shall make atonement for him concerning his sin that he has sinned, and he will be forgiven.
The priest will cut all the fat from the sheep as he did with the friendship offering. He will burn it on the altar. He must burn it on top of the burnt offerings. This is how the priest will make atonement for the person's sin. Then the Lord will forgive the person.
and all its fat he turneth aside, as the fat of the sheep is turned aside from the sacrifice of the peace-offerings, and the priest hath made them a perfume on the altar, according to the fire-offerings of Jehovah, and the priest hath made atonement for him, for his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.
Then he will take all its fat, just as the lamb’s fat is taken from the peace gifts. The religious leader will burn it on the altar, on the gifts by fire to the Lord. So the religious leader will pay for him the price for the sin he has done. And he will be forgiven.
The priest is to remove all of its fat in the same manner that the fat is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest will offer it up on the altar on top of the fire-offering to Me. This is how the priest will make atonement for the sin this person committed, and this is how he will be forgiven.
The fat shall be used just as in the case of a thank offering lamb—the priest shall burn the fat on the altar as in any other sacrifice made to Jehovah by fire; and the priest shall make atonement for the man, and his sin shall be forgiven.
He shall take out all of the fat parts, as one takes out the fat parts of a lamb in a peace offering, and he shall burn them on the altar upon the burnt offerings in honor of the Lord. The priest shall make atonement for him and the sin that he committed and he shall be forgiven.
Then he shall remove all its fat, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer them up in smoke on the altar, on the offerings by fire to Yahweh. Thus the priest shall make atonement for him in regard to his sin which he has committed, and he will be forgiven.
And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb of the sacrifice of peace was taken away; and the priest shall incense it upon the altar in an offering on fire unto the LORD; and thus shall the priest reconcile him from his sin that he has committed, and he shall have forgiveness.
He is to remove all its fat just as the fat of the lamb is removed from the fellowship sacrifice. The priest will burn it on the altar along with the food offerings to the Lord. In this way the priest will make atonement on his behalf for the sin he has committed, and he will be forgiven.
And he shall take away all the fat of it, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn it on the altar upon the offerings made by fire to the Lord; and the priest shall make atonement for the sin which the man has committed, and he shall be forgiven.
Then the priest must remove all the lamb’s fat in the same way that the lamb’s fat is removed from the fellowship offerings. He must burn the pieces on the altar on top of the offerings made by fire for the Lord. In this way the priest will remove that person’s sins so he will belong to the Lord, and the Lord will forgive him.
“If he brings a lamb for an Absolution-Offering, he shall present a female without any defect, lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the same place they slaughter the Whole-Burnt-Offering. The priest will take some of the blood of the Absolution-Offering with his finger, smear it on the horns of the Altar of Burnt-Offering, and pour the rest at the base of the Altar. He shall remove all the fat, the same as for the lamb of the Peace-Offering. Finally, the priest will burn it on the Altar on top of the gifts to God. “In this way, the priest makes atonement for him on account of his sin and he’s forgiven.” * * *
After he removes all its fat, just as the fat of the sheep was removed from the sacrifice of the fellowship offering, the priest shall send it up in smoke on the altar on top of the offerings made by fire to the Lord. In this way the priest shall make atonement for him for the sin that he has committed, so that he may be forgiven.
You shall remove all its fat, as the fat of the sheep is removed from the sacrifice of well-being, and the priest shall turn it into smoke on the altar, with the offerings by fire to the Lord. Thus the priest shall make atonement on your behalf for the sin that you have committed, and you shall be forgiven.
Then he shall remove all its fat, just as the fat is removed from the sheep killed for the fellowship offerings, and he shall burn it on the altar along with the food offerings given to the Lord. In this way the priest shall offer the sacrifice for your sin, and you will be forgiven.
And he shall do away all the inner fatness, as the inner fatness of the ram, that is offered for peaceable things, is wont to be done away, and the priest shall burn it upon the altar of incense of the Lord (And he shall do away all the inner fat, as the inner fat of the ram, that is offered for the peace offering is done away, and the priest shall burn it on the altar on top of, or along with, the burnt sacrifices to the Lord); and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven to him.
After this, all of the fat must be removed, just as when an animal is sacrificed to ask my blessing. Then the priest will send it up in smoke to me, together with a food offering, and your sin will be forgiven.
And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, upon the offerings by fire to the Lord; and the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
You shall remove all its fat, as the fat of the sheep is removed from the sacrifice of well-being, and the priest shall turn it into smoke on the altar, with the offerings by fire to the Lord. Thus the priest shall make atonement on your behalf for the sin that you have committed, and you shall be forgiven.
You shall remove all its fat, as the fat of the sheep is removed from the sacrifice of well-being, and the priest shall turn it into smoke on the altar, with the offerings by fire to the Lord. Thus the priest shall make atonement on your behalf for the sin that you have committed, and you shall be forgiven.
He will remove all of its fat, just as the fat of a sheep would be removed from the communal sacrifice of well-being. Then the priest will completely burn it on the altar along with the Lord’s food gifts. In this way, the priest will make reconciliation for you for the sin you committed, and you will be forgiven.
Then he shall remove all its fat, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer it up in smoke on the altar, on the offerings by fire to the Lord. In this way the priest shall make atonement for him in regard to the sin which he has committed, and he will be forgiven.
And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, on top of the Lord's food offerings. And the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
He shall remove all its fat just as the fat is removed from the lamb of the communion sacrifice. The priest shall burn these on the altar with the other oblations for the Lord. Thus the priest shall make atonement on the person’s behalf for the wrong committed, that the individual may be forgiven.
Then he shall remove all its fat, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of the peace offerings, and the priest shall offer it up in smoke on the altar, on the offerings by fire to the Lord. So the priest shall make atonement for him regarding his sin which he has committed, and he will be forgiven.
Then the priest must remove all the lamb’s fat in the same way that the lamb’s fat is removed from the ·fellowship [peace; well-being] offerings [3:3–4]. He must ·burn the pieces on the altar [L turn them into smoke] on top of the offerings made by fire for the Lord. In this way the priest ·will remove that person’s sins so he will belong to the Lord, and the Lord will forgive him [L makes atonement for him and he is forgiven].
He must remove all its fat, just as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of fellowship offerings. Then the kohen is to burn them on the altar, on Adonai’s offerings by fire. So the kohen shall make atonement for him over the sin that he committed—and he will be forgiven.
And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, upon the offerings by fire to the Lord; and the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.
They must remove all the fat in the same way the fat is removed from the lamb for the friendship offering. The priest must burn it on the altar on top of the food offerings presented to the Lord. When he does, he will pay for the sin they have committed. And they will be forgiven.
And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the Lord: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.
All its fat he is to remove, as the fat of a lamb is removed from the sacrifice for peace offerings; and the cohen is to make it go up in smoke on the altar on top of the offerings for Adonai made by fire. Thus the cohen will make atonement for him in regard to the sin he committed, and he will be forgiven.
You shall remove all its fat, as the fat of the sheep is removed from the sacrifice of well-being, and the priest shall turn it into smoke on the altar, with the offerings by fire to the Lord. Thus the priest shall make atonement on your behalf for the sin that you have committed, and you shall be forgiven.
And he shall remove all the chelev (fat) thereof, just as the chelev (fat) of the keves (lamb) is taken away from the zevach hashelamim (sacrifice of the peace offerings); and the kohen shall burn them upon the Mizbe’ach, according to the offerings made by eish unto Hashem; and the kohen shall make kapporah for his chattat (sin) that he hath sinned, and it shall be forgiven him.
He will remove all the fat the same way the fat of the lamb is removed from the fellowship offerings. Then the priest will burn it on the altar with the offering by fire to Yahweh. So the priest will make peace with the Lord for what that person did wrong, and that person will be forgiven.”
And he shall remove all the fat, just as the fat of the sheep is removed from the peace sacrifice, and the priest shall burn it on the altar as a food offering to the Lord made by fire. And the priest shall make atonement for his sin that he committed, and he shall be forgiven.
He will then remove all the lamb’s fat, just as he does for the fellowship offerings. Then he will bring it to the altar as a gift to the Lord. The priest will do this to make you pure, and God will forgive you.
The priest must remove all the lamb’s fat. He must do it in the same way that the lamb’s fat is removed from the fellowship offerings. He must burn the pieces on the altar. They go on top of the offerings made by fire for the Lord. In this way the priest will remove that person’s sins so he will belong to the Lord. And the Lord will forgive him.
He must remove all of its fat just as the lamb’s fat from the fellowship offerings’ sacrifice was removed, and the priest shall turn them into smoke on the altar upon Yahweh’s offerings made by fire; and the priest shall make atonement for him because of his sin that he committed, and he will be forgiven.’”
They shall remove all the fat, just as the fat is removed from the lamb of the fellowship offering, and the priest shall burn it on the altar on top of the food offerings presented to the Lord. In this way the priest will make atonement for them for the sin they have committed, and they will be forgiven.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!