Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sin autem noluerit redimere sed alteri cuilibet fuerit venundatus ultra eum qui voverat redimere non poterit
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
And if he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore.
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
But if he does not want to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore;
And if he will not redeem the field or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more:
but if he do not redeem the field, or if he sell the field to another man, it cannot be redeemed any more;
And if he will not redeem it, but it be sold to any other man, he that vowed it, may not redeem it any more:
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more:
But if he does not wish to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed anymore.
But if you don't buy it back and it is sold to someone else, you cannot buy it back.
But if he does not redeem the field or if he has sold it to another man, it is no longer redeemable.
But if he won't redeem the field, but instead sells it to another person, then it is not to be redeemed anymore.
If he does not redeem the field, but sells the field to someone else, he may never redeem it.
'Yet if he will not redeem the field, but has sold the field to another man, it may no longer be redeemed;
If, however, they do not redeem the field, or if they have sold it to someone else, it can never be redeemed.
But if he does not want to buy it back, and it is sold to someone else, the field can no longer be bought back.
And if he will not redeem the field, or if he shall have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
If he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more;
He may not buy it back before the year of Jubilee. Then the field becomes holy. But the man may have sold the land to another person. If he has, he cannot get it back.
and if he do not redeem the field, or if he hath sold the field to another man, it is not redeemed any more;
But if he does not want to buy the field again, or has sold the field to another man, it cannot be bought again.
If he decides not to buy the property back, or if he has sold it to another person, then he forfeits the right to redeem it.
But if he decides not to redeem the field, or if he has sold the field to someone else and has given to the Lord his rights to it at the Year of Jubilee, it shall not be returned to him again.
But if he does not redeem the field, or if he sold the field to another person, then it is not to be redeemed anymore,
Yet if he will not redeem the field, but has sold the field to another man, it may no longer be redeemed;
But if he should not redeem the field, and if the field is sold to another, it shall not be redeemed any more;
But if he does not redeem the field or if he has sold it to another man, it is no longer redeemable.
But if he does not want to redeem the field, or if he has sold it to another man, it shall not be redeemed any more.
“‘If the person does not buy back the field, or if it is sold to someone else, the first person cannot ever buy it back.
“If a man dedicates to God part of his family land, its value is to be set according to the amount of seed that is needed for it at the rate of fifty shekels of silver to six bushels of barley seed. If he dedicates his field during the year of Jubilee, the set value stays. But if he dedicates it after the Jubilee, the priest will compute the value according to the years left until the next Jubilee, reducing the value proportionately. If the one dedicating it wants to buy it back, he must add twenty percent to its valuation, and then it’s his again. But if he doesn’t redeem it or sells the field to someone else, it can never be bought back. When the field is released in the Jubilee, it becomes holy to God, the possession of the Sanctuary, God’s field. It goes into the hands of the priests.
But if he does not redeem the field but has sold the field to another person, it may no longer be redeemed.
but if the field is not redeemed, or if it has been sold to someone else, it shall no longer be redeemable.
If you sell the field to someone else without first buying it back from the Lord, you lose the right to buy it back.
but if he will not again-buy it, but it is sold to any other man, he that avowed it shall never be able to again-buy it; (but if he will not buy it back, and it is sold to another man, then he who vowed it shall never be able to buy it back;)
but you cannot buy it back once someone else has bought it.
But if he does not wish to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more;
but if the field is not redeemed or if it has been sold to someone else, it shall no longer be redeemable.
but if the field is not redeemed, or if it has been sold to someone else, it shall no longer be redeemable.
But if they do not buy it back or if it was sold to someone else, it is no longer able to be bought back.
If he does not redeem the field, but has sold it to another man, it may no longer be redeemed.
But if he does not wish to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
If, instead of redeeming such a field, one sells it to another, it may no longer be redeemed;
Yet if he does not redeem the field, but has sold the field to another person, it may no longer be redeemed;
“‘If the person does not ·buy back [redeem] the field, or if it is sold to someone else, the first person cannot ever ·buy it back [redeem it].
But if he will not redeem the field, or if he has sold the field to someone else, it may not be redeemed anymore.
But if he does not wish to redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more;
But suppose they do not buy back the field. Instead, suppose they sell it to someone else. Then they can never buy it back.
And if he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.
If the seller does not wish to redeem the field, or if [the treasurer for the cohanim] has already sold the field to someone else, it can no longer be redeemed.
but if the field is not redeemed, or if it has been sold to someone else, it shall no longer be redeemable.
And if he will not redeem the sadeh, or if he have sold the sadeh to ish achar (another man), it shall not be redeemed any more.
But if you don’t buy it back and it is sold to someone else, you cannot buy it back.
If he does not redeem the field, but rather sells the field to another man, it may not be redeemed again.
If you don’t buy the field back and the land is sold to someone else, you cannot get the land back.
“‘If he does not buy back the field, it will always belong to the priest. If it is sold to someone else, the first person cannot buy it back.
And if he does not redeem the field and if he sells the field to another man, it may not be redeemed again,
If, however, they do not redeem the field, or if they have sold it to someone else, it can never be redeemed.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!