Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dabo pacem in finibus vestris dormietis et non erit qui exterreat auferam malas bestias et gladius non transibit terminos vestros
And I will give peace in the land, and you shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.
And I will give peace in the land, and you shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid evil animals out of the land, neither shall the sword go through your land.
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.
I will give peace in the land, and you shall lie down, and none will make you afraid; I will rid the land of evil beasts, and the sword will not go through your land.
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid; and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will cause evil beasts to cease out of the land, neither shall the sword go through your land.
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid; and I will put away the evil beasts out of the land; and the sword shall not go through your land.
I will give peace in your coasts: you shall sleep, and there shall be none to make you afraid. I will take away evil beasts: and the sword shall not pass through your quarters.
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will cause evil beasts to cease out of the land, neither shall the sword go through your land.
I will give peace in the land, and you shall lie down, and none shall make you afraid. And I will remove harmful beasts from the land, and the sword shall not go through your land.
"I will bring peace to your land. You will lie down with no one to scare you. I will remove dangerous animals, and there will be no war in your land.
I will give peace to the land, and you will lie down with nothing to frighten you. I will remove dangerous animals from the land, and no sword will pass through your land.
I'll give peace in the land so that you'll lie down without fear. I'll remove wild beasts from the land, and not even war will come to your land.
I will grant peace in the land so that you will lie down to sleep without anyone terrifying you. I will remove harmful animals from the land, and no sword of war will pass through your land.
I shall also grant peace in the land, so that you may lie down with no one making you tremble. I shall also eliminate harmful beasts from the land, and no sword will pass through your land.
"'I will grant peace in the land, and you will lie down and no one will make you afraid. I will remove wild beasts from the land, and the sword will not pass through your country.
"I will give you peace in the land, and you will be able to sleep with no cause for fear. I will rid the land of wild animals and keep your enemies out of your land.
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid the land of evil beasts, neither shall the sword go through your land.
"'I will give peace in the land, and you shall lie down, and no one will make you afraid; and I will remove evil animals out of the land, neither shall the sword go through your land.
I will stop war in Israel. When the people sleep, they will not be afraid. I will take the wild animals away. Other people will not hurt my people.
`And I have given peace in the land, and ye have lain down, and there is none causing trembling; and I have caused evil beasts to cease out of the land, and the sword doth not pass over into your land.
I will give peace in the land. You will lie down and no one will make you afraid. I will make the land free from the danger of wild animals. And no sword will move through your land.
I will see to it that you have peace in your land. You will be able to go to bed at night without a worry on your mind. I will take away the dangerous animals that roam your land, and no armies will invade your land.
for I will give you peace, and you will go to sleep without fear. I will chase away the dangerous animals.
I will grant peace in the land. You shall lie down, fearing nothing. I will rid the land of savage beasts, and the sword will not pass through your land.
I shall also give you peace in the land so that you may lie down, with no one making you tremble. I shall also eliminate wild beasts from the land, and no sword will pass through your land.
For I will give peace in the land, and ye shall lie down, and no one shall make you afraid; and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.
I will give peace to the land, and you will lie down with nothing to frighten you. I will remove dangerous animals from the land, and no sword will pass through your land.
I will give peace in the land; you shall lie down and none shall fill you with dread or make you afraid; and I will clear ferocious (wild) beasts out of the land, and no sword shall go through your land.
I will give peace to your country; you will lie down in peace, and no one will make you afraid. I will keep harmful animals out of your country, and armies will not pass through it.
“I’ll make the country a place of peace—you’ll be able to go to sleep at night without fear; I’ll get rid of the wild beasts; I’ll eliminate war. You’ll chase out your enemies and defeat them: Five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand and do away with them. I’ll give you my full attention: I’ll make sure you prosper, make sure you grow in numbers, and keep my covenant with you in good working order. You’ll still be eating from last year’s harvest when you have to clean out the barns to make room for the new crops.
I will give peace in the land so that you may lie down without anyone frightening you. I will eliminate ferocious animals from the land, and no sword will pass through your land.
And I will grant peace in the land, and you shall lie down, and no one shall make you afraid; I will remove dangerous animals from the land, and no sword shall go through your land.
“I will give you peace in your land, and you can sleep without being afraid of anyone. I will get rid of the dangerous animals in the land, and there will be no more war there.
I shall give peace in your coasts; ye shall sleep, and none shall be that shall make you afeared; I shall do away evil beasts from you, and a sword shall not pass by your terms.
I will bless your country with peace, and you will rest without fear. I will wipe out the dangerous animals and protect you from enemy attacks.
And I will give peace in the land, and you shall lie down, and none shall make you afraid; and I will remove evil beasts from the land, and the sword shall not go through your land.
And I will grant peace in the land, and you shall lie down, and no one shall make you afraid; I will remove dangerous animals from the land, and no sword shall go through your land.
And I will grant peace in the land, and you shall lie down, and no one shall make you afraid; I will remove dangerous animals from the land, and no sword shall go through your land.
I will grant peace in the land so that you can lie down without anyone frightening you. I will remove dangerous animals from the land, and no sword will pass through it.
I will also grant peace in the land, so that you may lie down and there will be no one to make you afraid. I will also eliminate harmful animals from the land, and no sword will pass through your land.
I will give peace in the land, and you shall lie down, and none shall make you afraid. And I will remove harmful beasts from the land, and the sword shall not go through your land.
I will establish peace in the land, and you will lie down to rest with no one to cause you anxiety. I will rid the country of ravenous beasts, and no sword shall sweep across your land.
I shall also grant peace in the land, so that you may lie down, with no one to make you afraid. I shall also eliminate harmful animals from the land, and no sword will pass through your land.
I will give peace to your country; you will lie down ·in peace, and no one will make you afraid [L and not be afraid]. I will keep ·harmful [dangerous] animals out of your country, and ·armies [L the sword] will not pass through it.
“I will bring shalom in the land, and you will lie down, with no one making you afraid. I will remove dangerous beasts from the land and no sword will pass through your land.
And I will give peace in the land, and you shall lie down, and none shall make you afraid; and I will remove evil beasts from the land, and the sword shall not go through your land.
“ ‘I will give you peace in the land. You will be able to sleep because no one will make you afraid. I will remove wild animals from the land. There will not be any war in your country.
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.
(LY: ii) “‘I will give shalom in the land — you will lie down to sleep unafraid of anyone. I will rid the land of wild animals. The sword will not go through your land.
And I will grant peace in the land, and you shall lie down, and no one shall make you afraid; I will remove dangerous animals from the land, and no sword shall go through your land.
And I will give shalom in HaAretz, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid the savage beast out of HaAretz, neither shall the cherev pass through your land.
“I will bring peace to your land. You will lie down with no one to scare you. I will remove dangerous animals, and there will be no war in your land.
I will give peace in the land, and you shall lie down for sleep, and none shall make you afraid; I will remove harmful beasts from the land, and the sword shall not go through your land.
I will give peace to your country. You will lie down in peace. No one will come to make you afraid. I will keep harmful animals out of your country. And armies will not come through your country.
I will give peace to your country. You will lie down in peace. No one will make you afraid. I will keep harmful animals out of your country. And armies will not pass through your country.
And I will give peace in the land, and you shall lie down, and there shall not be anybody who makes you afraid, and I will remove harmful animals from the land, and no sword shall pass through your land.
‘“I will grant peace in the land, and you will lie down and no one will make you afraid. I will remove wild beasts from the land, and the sword will not pass through your country.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!