Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
disperdamque terram vestram et stupebunt super ea inimici vestri cum habitatores illius fuerint
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
And I will bring the land into desolation: and your enemies who dwell therein shall be astonished at it.
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
And I will bring the land into desolation, and your enemies who dwell therein shall be astonished at it.
And I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein shall be astonished at it.
And I will bring the land into desolation; that your enemies who dwell there in may be astonished at it.
And I will destroy your land, and your enemies shall be astonished at it, when they shall be the inhabitants thereof.
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it.
I will make your land so deserted that your enemies will be shocked as they settle in it.
I also will devastate the land, so that your enemies who come to live there will be appalled by it.
I'll make the land so desolate that your enemies who live in it will be astonished."
I myself will make the land desolate and your enemies who live in it will be appalled.
'I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled over it.
I myself will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
Yes, I myself will devastate your land, and your enemies who come to occupy it will be appalled at what they see.
And I will bring the land into desolation: and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
I will bring the land into desolation; and your enemies that dwell therein will be astonished at it.
God will destroy the land. He will cause the enemies who live in your land to hate it.
and I have made desolate the land, and your enemies, who are dwelling in it, have been astonished at it.
I will destroy the land, so those living in it who hate you will be filled with fear because of it.
Yes, I will move against the land until it lies in ruins, and those who conquer you and settle there will be horrified by what they see.
Yes, I will desolate your land; your enemies shall live in it, utterly amazed at what I have done to you.
I will lay waste the land, and your enemies will dwell there.
And I will make the land desolate, so that your enemies who inhabit it will themselves feel desolate because of it.
And I will bring the land into desolation, and your enemies who dwell therein shall be astonished at it.
I also will devastate the land, so that your enemies who come to live there will be appalled by it.
And I will bring the land into desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.
I will make the land empty so that your enemies who come to live in it will be shocked at it.
“And if this—even this!—doesn’t work and you still won’t listen, still defy me, I’ll have had enough and in hot anger will defy you, punishing you for your sins seven times over: famine will be so severe that you’ll end up cooking and eating your sons in stews and your daughters in barbecues; I’ll smash your sex-and-religion shrines and all the paraphernalia that goes with them, and then stack your corpses and the idol-corpses in the same piles—I’ll abhor you; I’ll turn your cities into rubble; I’ll clean out your sanctuaries; I’ll hold my nose at the “pleasing aroma” of your sacrifices. I’ll turn your land into a lifeless moonscape—your enemies who come in to take over will be shocked at what they see. I’ll scatter you all over the world and keep after you with the point of my sword in your backs. There’ll be nothing left in your land, nothing going on in your cities. With you gone and dispersed in the countries of your enemies, the land, empty of you, will finally get a break and enjoy its Sabbath years. All the time it’s left there empty, the land will get rest, the Sabbaths it never got when you lived there.
I myself will make your land so desolate that your enemies who settle in it will be appalled at it,
I will devastate the land, so that your enemies who come to settle in it shall be appalled at it.
I will destroy your land so completely that the enemies who occupy it will be shocked at the destruction.
and I shall destroy your land, and your enemies shall be astonished thereon, when they shall be dwellers thereof; (and I shall destroy your land, and your enemies, when they become its inhabitants, shall be astonished at what hath happened there;)
Your land will become so desolate that even your enemies who settle there will be shocked when they see it.
And I will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be astonished at it.
I will devastate the land, so that your enemies who come to settle in it shall be appalled at it.
I will devastate the land, so that your enemies who come to settle in it shall be appalled at it.
I will personally devastate the land so much that your enemies who resettle it will be astonished by it.
I will make the land desolate, and your enemies who settle in it will be appalled at it.
And I myself will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be appalled at it.
So devastated will I leave the land that your enemies who come to live there will stand aghast at the sight of it.
And I will make the land desolate so that your enemies who settle in it will be appalled at it.
I will make the land ·empty [desolate] so that your enemies who come to live in it will be shocked at it.
I will make the land desolate and your enemies settling there will be astonished at it.
And I will devastate the land, so that your enemies who settle in it shall be astonished at it.
I myself will destroy your land so completely that your enemies who live there will be shocked.
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
I will desolate the land, so that your enemies living in it will be astounded by it.
I will devastate the land, so that your enemies who come to settle in it shall be appalled at it.
And I will bring HaAretz into desolation; and your enemies which dwell therein shall be astonished at her.
I will make your land so deserted that your enemies will be shocked as they settle in it.
I will bring the land into desolation, and your enemies that dwell there shall be astonished at it.
I will make your land empty. And your enemies who come to live there will be shocked at it.
I will make the land empty. Your enemies who come to live in it will be shocked at it.
And I myself will lay waste the land, and your enemies who are living in it shall be appalled over it.
I myself will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!