Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ego quoque haec faciam vobis visitabo vos velociter in egestate et ardore qui conficiat oculos vestros et consumat animas frustra seretis sementem quae ab hostibus devorabitur
I also will do this to you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning fever, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I also will do this to you: I will even appoint terror over you, wasting disease and fever which shall consume the eyes and cause sorrow of heart. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I also will do this unto you: I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague that shall consume the eyes and cause sorrow of heart; and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I also will do this unto you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away; and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I also will do this unto you I will even appoint over you terror, consumption, and fever, which shall cause the eyes to fail, and the soul to waste away; and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I also will do these things to you: I will quickly visit you with poverty, and burning heat, which shall waste your eyes, and consume your lives. You shall sow your seed in vain, which shall be devoured by your enemies.
I also will do this unto you; I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
then I will do this to you: I will visit you with panic, with wasting disease and fever that consume the eyes and make the heart ache. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
then this is what I will do to you: I will terrorize you with disease and fever. You will suffer from eye problems and depression. You will plant your crops and get nothing because your enemies will eat them.
then I will do this to you: I will bring terror on you--wasting disease and fever that will cause your eyes to fail and your life to ebb away. You will sow your seed in vain because your enemies will eat it.
then I will certainly do this to you: I'll appoint sudden terror to infect you like tuberculosis and fever. Your eyes will fail and your life will waste away. You'll plant in vain, because your enemies will consume what you plant.
I for my part will do this to you: I will inflict horror on you, consumption and fever, which diminish eyesight and drain away the vitality of life. You will sow your seed in vain because your enemies will eat it.
I, in turn, will do this to you: I will appoint over you a sudden terror, consumption and fever that will waste away the eyes and cause the soul to pine away; also, you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat it up.
then I will do this to you: I will bring on you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
I will punish you. I will bring sudden terrors upon you--wasting diseases and burning fevers that will cause your eyes to fail and your life to ebb away. You will plant your crops in vain because your enemies will eat them.
I also will do this to you, I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I also will do this to you: I will appoint terror over you, even consumption and fever, that shall consume the eyes, and make the soul to pine away; and you will sow your seed in vain, for your enemies will eat it.
So God will send diseases to the people. They will be afraid. The people will have diseases in their eyes. They will get thin and they will die. They will plant their seed and their enemies will eat the fruit.
I also do this to you, and I have appointed over you trouble, the consumption, and the burning fever, consuming eyes, and causing pain of soul; and your seed in vain ye have sowed, and your enemies have eaten it;
I will do this to you: I will bring upon you much fear, disease that destroys, and sickness that will waste away the eyes and make the body weak. You will plant your seeds for nothing, for those who hate you will eat it.
then this is what you can expect: I will bring a horrific cloud of terror over you, and you will waste away in disease and burning fevers, your eyes will grow dark, and your restless souls will long for life. The seeds you plant will provide you no sustenance because raiders will consume whatever you grow.
this is what I will do to you: I will punish you with sudden terrors and panic, and with tuberculosis and burning fever; your eyes shall be consumed and your life shall ebb away; you will sow your crops in vain, for your enemies will eat them.
then I will do this to you: I will visit terror upon you, and consumption and fever that will destroy your eyesight and break your hearts. You shall plant your seeds in vain, and your enemies shall eat it.
I, in turn, will do this to you: I will appoint over you a sudden terror, consumption and fever that will waste away the eyes and cause the soul to pine away; also, you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat it up.
I also will do this unto you: I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague that shall consume the eyes and torment the soul, and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
then I will do this to you: I will bring terror on you—wasting disease and fever that will cause your eyes to fail and your life to ebb away. You will sow your seed in vain because your enemies will eat it.
I will do this: I will appoint over you [sudden] terror (trembling, trouble), even consumption and fever that consume and waste the eyes and make the [physical] life pine away. You shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
As a result, I will do this to you: I will cause terrible things to happen to you. I will cause you to have disease and fever that will destroy your eyes and slowly kill you. You will not have success when you plant your seed, and your enemy will eat your crops.
“But if you refuse to obey me and won’t observe my commandments, despising my decrees and holding my laws in contempt by your disobedience, making a shambles of my covenant, I’ll step in and pour on the trouble: debilitating disease, high fevers, blindness, your life leaking out bit by bit. You’ll plant seed but your enemies will eat the crops. I’ll turn my back on you and stand by while your enemies defeat you. People who hate you will govern you. You’ll run scared even when there’s no one chasing you.
I in turn will do this to you: I will inflict upon you panic, wasting disease, and fever, which will cause your eyes to fail and your vitality to slip away. You will sow your seed but get no return, for your enemies will eat it.
I in turn will do this to you: I will bring terror on you; consumption and fever that waste the eyes and cause life to pine away. You shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I will punish you. I will bring disaster on you—incurable diseases and fevers that will make you blind and cause your life to waste away. You will plant your crops, but it will do you no good, because your enemies will conquer you and eat what you have grown.
also I shall do these things to you; I shall visit you swiftly in neediness, and in burning, which shall torment your eyes, and waste your lives; in vain ye shall sow seed, that shall be devoured of enemies; (then I shall do these things to you; I shall swiftly visit you with want, or with need, and with burning, which shall torment your eyes, and shall waste your lives; ye shall sow your seed in vain, for it shall be devoured by your enemies;)
I will punish you terribly, and you will be ruined. You will be struck with incurable diseases and with fever that leads to blindness and depression. Your enemies will eat the crops you plant,
I will do this to you: I will appoint over you sudden terror, consumption and fever that waste the eyes and cause life to pine away. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it;
I in turn will do this to you: I will bring terror on you, consumption and fever that waste the eyes and cause life to pine away. You shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I in turn will do this to you: I will bring terror on you; consumption and fever that waste the eyes and cause life to pine away. You shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
then I will do the following to you: I will bring horrific things: wasting diseases and fevers that make the eyes fail and drain life away. You will plant seed for no reason because your enemies will eat the food.
I, in turn, will do this to you: I will appoint over you sudden terror, consumption, and fever that will waste away the eyes and cause the soul to languish also. And you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat what you plant.
then I will do this to you: I will visit you with panic, with wasting disease and fever that consume the eyes and make the heart ache. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
then I, in turn, will do this to you: I will bring terror upon you—with consumption and fever to dim the eyes and sap the life. You will sow your seed in vain, for your enemies will consume the crop.
I, in turn, will do this to you: I will summon a sudden terror against you, consumption and fever that will make the eyes fail and the soul languish; also, you will sow your seed uselessly, for your enemies will eat it.
As a result, I will do this to you: I will ·cause terrible things to happen to [bring dread/terror on] you. I will cause you to have disease and fever that will destroy your eyes and slowly kill you. You will not have success when you plant your seed, and your enemy will eat your crops.
then I will do the following to you in return. I will appoint terror over you, wasting disease and fever that will dim the eyes and cause the soul to pine away. You will sow your seed in vain, because your enemies will eat it.
I will do this to you: I will appoint over you sudden terror, consumption and fever that waste the eyes and cause life to pine away. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it;
Then here is what I will do to you. All at once I will bring terror on you. I will send sicknesses that will make you weak. I will send fever that will destroy your sight. It will slowly take your strength away. When you plant seeds, it will not do you any good. Instead, your enemies will eat what you have planted.
I also will do this unto you; I will even appoint over you terror, consumption, and the burning ague, that shall consume the eyes, and cause sorrow of heart: and ye shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
then I, for my part, will do this to you: I will bring terror upon you — wasting disease and chronic fever to dim your sight and sap your strength. You will sow your seed for nothing, because your enemies will eat the crops.
I in turn will do this to you: I will bring terror on you; consumption and fever that waste the eyes and cause life to pine away. You shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
I also will do this unto you: I will even visit upon you terror, wasting disease, and the burning fever, that shall consume the eyes, and drain the nefesh: and ye shall sow your zera in vain, for your enemies shall eat it.
then this is what I will do to you: I will terrorize you with disease and fever. You will suffer from eye problems and depression. You will plant your crops and get nothing because your enemies will eat them.
then I will do this to you: I will visit you with terror, with wasting disease, and with a fever that shall consume the eyes and cause sorrow of heart, and you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.
If you do that, I will cause terrible things to happen to you. I will cause you to have disease and fever. They will destroy your eyes and take away your life. You will not have success when you plant your seed. And your enemies will eat your crops.
If you do that, I will cause terrible things to happen to you. I will cause you to have disease and fever. They will destroy your eyes and kill you. You will not have success when you plant your seed. And your enemy will eat your crops.
I in turn will do this to you: then I will summon onto you horror, the wasting disease, and the fever that wastes eyes and that drains away life; and you shall sow your seed in vain, and your enemies shall eat it.
then I will do this to you: I will bring on you sudden terror, wasting diseases and fever that will destroy your sight and sap your strength. You will plant seed in vain, because your enemies will eat it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!