Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
mei sunt enim servi filii Israhel quos eduxi de terra Aegypti
For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
For the children of Israel are servants to Me; they are My servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
For unto Me the children of Israel are servants. They are My servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
For the children of Israel are servants unto me; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am Jehovah your God.
For the children of Israel are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt.
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
For it is to me that the people of Israel are servants. They are my servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
"The Israelites belong to me as servants. They are my servants. I brought them out of Egypt. I am the LORD your God."
For the Israelites are My slaves. They are My slaves that I brought out of the land of Egypt; I am Yahweh your God."
because the Israelis are my servants. They're my servants, since I brought them out of the land of Egypt. I am the LORD your God."
because the Israelites are my own servants; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the LORD your God.
'For the sons of Israel are My servants; they are My servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the LORD your God.
for the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the LORD your God.
For the people of Israel belong to me. They are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. I am the LORD your God.
For to me the children of Israel are servants, they are my servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the LORD your God.
For to me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt. I am Yahweh your God.
Israel's people belong to me. I brought them out of Egypt. They are my servants. I am the Lord.
For to Me [are] the sons of Israel servants; My servants they [are], whom I have brought out of the land of Egypt; I, Jehovah, [am] your God.
Because the people of Israel are My servants. They are My servants whom I brought out of the land of Egypt. I am the Lord your God.
For the Israelites are truly My servants; I brought them out of the land of Egypt. I am the Eternal One, your God.
For the people of Israel are my servants; I brought them from the land of Egypt; I am the Lord your God.
The children of Israel are my servants. They are my servants, whom I brought out of the land of Egypt. I am the Lord, your God.
For the sons of Israel are My slaves; they are My slaves whom I brought out from the land of Egypt. I am Yahweh your God.
For the sons of Israel are mine; they are my slaves whom I brought forth out of the land of Egypt. I AM your God.
For the Israelites are my servants. They are my servants that I brought out of the land of Egypt; I am the Lord your God.
For to Me the Israelites are servants, My servants, whom I brought forth out of the land of Egypt. I am the Lord your God.
This is because the people of Israel are servants to me. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the Lord your God.
“If he is not redeemed in any of these ways, he goes free in the year of Jubilee, he and his children, because the People of Israel are my servants, my servants whom I brought out of Egypt. I am God, your God. * * *
because the Israelites are servants who really belong to me. They are my servants whom I freed from the land of Egypt. I am the Lord your God.
For to me the people of Israel are servants; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt: I am the Lord your God.
Israelites cannot be permanent slaves, because the people of Israel are the Lord's slaves. He brought them out of Egypt; he is the Lord their God.
for the sons of Israel be my servants, which I led out of the land of Egypt. I am your Lord God; (for the Israelites be my slaves, whom I led out of Egypt. I am the Lord your God;)
People of Israel, I am the Lord your God, and I brought you out of Egypt to be my own servants.
For to me the people of Israel are servants, they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
For to me the Israelites are servants; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt: I am the Lord your God.
For to me the people of Israel are servants; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt: I am the Lord your God.
because the Israelites belong to me as servants. They are my servants—I brought them out of Egypt’s land; I am the Lord your God.
For the children of Israel are My servants; My servants, whom I brought out of the land of Egypt. I am the Lord your God.
For it is to me that the people of Israel are servants. They are my servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
For the Israelites belong to me as servants; they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt, I, the Lord, your God.
For the sons of Israel are My servants; they are My servants whom I brought out from the land of Egypt. I am the Lord your God.
This is because the ·people [L sons; children] of Israel are servants to me. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the Lord your God.
For Bnei-Yisrael are My servants—My servants whom I brought out of the land of Egypt. I am Adonai your God.
For to me the people of Israel are servants, they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
That’s because the Israelites belong to me. They are my servants. I brought them out of Egypt. I am the Lord your God.
For unto me the children of Israel are servants; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
(LY: Maftir) For to me the people of Isra’el are slaves; they are my slaves whom I brought out of the land of Egypt; I am Adonai your God.
For to me the people of Israel are servants; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt: I am the Lord your God.
For unto Me the Bnei Yisroel are avadim; they are My avadim whom I brought forth out of Eretz Mitzrayim: I am Hashem Eloheichem.
“The Israelites belong to me as servants. They are my servants. I brought them out of Egypt. I am Yahweh your Elohim.”
For to Me the children of Israel are servants. They are My servants whom I brought out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
This is because the Israelites are my servants. They are the servants who I brought out of slavery in Egypt. I am the Lord your God!
This is because the people of Israel are my servants. I brought them out of slavery in Egypt. I am the Lord your God.
Indeed, the Israelites are servants for me; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt. I am Yahweh your God.’”
for the Israelites belong to me as servants. They are my servants, whom I brought out of Egypt. I am the Lord your God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!