Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dabo benedictionem meam vobis anno sexto et faciet fructus trium annorum
Then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
Then I will command My blessing on you in the sixth year, and it will bring forth produce enough for three years.
Then I will command My blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
then I will command my blessing upon you in the sixth year, that it may bring forth produce for three years;
I will give you my blessing the sixth year, and it shall yield the fruits of three years:
then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
I will command my blessing on you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.
I will give you my blessing in the sixth year so that the land will produce enough for three years.
I will appoint My blessing for you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.
I'll command my blessing on you during the sixth year so that it will yield produce for three years!
I will command my blessing for you in the sixth year so that it may yield the produce for three years,
then I will so order My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the crop for three years.
I will send you such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.
Be assured that I will send my blessing for you in the sixth year, so the land will produce a crop large enough for three years.
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
then I will command my blessing on you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
God will cause a lot of food to grow in the sixth year. They will have food for three more years.
then I have commanded My blessing on you in the sixth year, and it hath made the increase for three years;
I will let My good come upon you in the sixth year, so it will give you enough food for three years.
Don’t worry. I will direct My blessing to come to you during the sixth year so that the land will produce three years’ worth of crops in that one year:
The answer is, ‘I will bless you with bumper crops the sixth year that will last you until the crops of the eighth year are harvested!’
then I will send my blessing upon you in the sixth year so that the crops are abundant enough for three years.
then I will command My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the produce for three years.
then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
I will appoint my blessing for you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.
Then [this is My answer:] I will command My [special] blessings on you in the sixth year, so that it shall bring forth [sufficient] fruit for three years.
I will send you such a great blessing during the sixth year that the land will produce enough crops for three years.
“Keep my decrees and observe my laws and you will live secure in the land. The land will yield its fruit; you will have all you can eat and will live safe and secure. Do I hear you ask, ‘What are we going to eat in the seventh year if we don’t plant or harvest?’ I assure you, I will send such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years. While you plant in the eighth year, you will eat from the old crop and continue until the harvest of the ninth year comes in.
I will command my blessing for you in the sixth year, so that the land will yield enough produce for three years.
I will order my blessing for you in the sixth year, so that it will yield a crop for three years.
The Lord will bless the land in the sixth year so that it will produce enough food for two years.
(For an answer,) I shall give my blessing to you in the sixth year, and it shall make [the] fruits of three years;
I will see to it that you harvest enough in the sixth year to last for three years.
I will command my blessing upon you in the sixth year, so that it will bring forth fruit for three years.
I will order my blessing for you in the sixth year, so that it will yield a crop for three years.
I will order my blessing for you in the sixth year, so that it will yield a crop for three years.
I will send my blessing on you in the sixth year so that it will make enough produce for three years.
then [this is My answer:] I will order My [special] blessing for you in the sixth year, so that it will produce [sufficient] crops for three years.
I will command my blessing on you in the sixth year, so that it will produce a crop sufficient for three years.
I will command such a blessing for you in the sixth year that there will be crop enough for three years,
then I will so order My blessing for you in the sixth year that it will bring forth the produce for three years.
I will ·send [L command for] you such a great blessing during the sixth year that the land will produce enough crops for three years.
Now I will command My blessing to you in the sixth year, so that it will yield a harvest sufficient for three years.
I will command my blessing upon you in the sixth year, so that it will bring forth fruit for three years.
I will send you a great blessing in the sixth year. The land will produce enough for three years.
Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
then I will order my blessing on you during the sixth year, so that the land brings forth enough produce for all three years.
I will order my blessing for you in the sixth year, so that it will yield a crop for three years.
Then I will command Birkhati (My Blessing) upon you in the sixth year, and it shall bring forth the tevuah for shalosh hashanim.
I will give you my blessing in the sixth year so that the land will produce enough for three years.
then I will command My blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth produce for three years.
I will order my blessing to come to you during the sixth year. The land will continue growing crops for three years.
Don’t worry. I will send you a great blessing during the sixth year. That year the land will produce enough crops for 3 years.
then I will command my blessing for you in the sixth year, so that it will make the yield for three years.
I will send you such a blessing in the sixth year that the land will yield enough for three years.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!