Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sed offeretis sacrificium in igne Domino septem diebus dies autem septimus erit celebrior et sanctior nullumque servile opus fiet in eo
But you shall offer an offering made by fire to the LORD seven days: in the seventh day is an holy convocation: you shall do no servile work therein.
But you shall offer an offering made by fire unto the LORD seven days: in the seventh day is a holy convocation: you shall do no regular work on it.
But ye shall offer an offering made by fire unto the LORD seven days: in the seventh day is an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
But ye shall offer an offering made by fire unto the Lord seven days: in the seventh day is an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
But you shall offer an offering made by fire to the Lord for seven days. The seventh day shall be a holy convocation; you shall do no customary work on it.’ ”
But ye shall offer an offering made by fire unto the Lord seven days. On the seventh day is a holy convocation; ye shall do no servile work therein.’”
But ye shall offer an offering made by fire unto Jehovah seven days: in the seventh day is a holy convocation; ye shall do no servile work.
And ye shall present to Jehovah an offering by fire seven days; on the seventh day is a holy convocation: no manner of servile work shall ye do.
But you shall offer sacrifice in fire to the Lord seven days. And the seventh day shall be more solemn, and more holy: and you shall do no servile work therein.
But ye shall offer an offering made by fire unto the LORD seven days: in the seventh day is an holy convocation; ye shall do no servile work.
But you shall present a food offering to the LORD for seven days. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any ordinary work.”
Bring the LORD a sacrifice by fire for seven days. On the seventh day there will be a holy assembly. Don't do any regular work."
You are to present a fire offering to the LORD for seven days. On the seventh day there will be a sacred assembly; you must not do any daily work."
Instead, you are to bring an offering made by fire to the LORD daily for seven days. On the seventh day, you are also to hold a sacred assembly during which you are to do no servile work."
You must present a gift to the LORD for seven days, and the seventh day is a holy assembly; you must not do any regular work.'"
'But for seven days you shall present an offering by fire to the LORD. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any laborious work.'"
For seven days present a food offering to the LORD. And on the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.'"
For seven days you must present special gifts to the LORD. On the seventh day the people must again stop all their ordinary work to observe an official day for holy assembly."
But ye shall offer an offering made by fire to the LORD seven days: in the seventh day is a holy convocation, ye shall do no servile work in it.
But you shall offer an offering made by fire to Yahweh seven days. In the seventh day is a holy convocation: you shall do no regular work.'"
For seven days the people must give burnt offerings to the Lord. On the seventh day they must stop work and they must worship the Lord.’
and ye have brought near a fire-offering to Jehovah seven days; in the seventh day [is] a holy convocation; ye do no servile work.'
But you will give a gift by fire to the Lord for seven days. On the seventh day is a holy meeting. You will not do any hard work.’”
On each of the seven days of the feast, present a fire-offering to Me. When the seventh day arrives, hold a sacred assembly; you are not allowed to do any ordinary work.
You shall do the same on the seventh day of the festival. On each of the intervening days you shall make an offering by fire to the Lord.
You will make an offering by fire to the Lord for seven days. On the seventh day you are to have a holy assembly. No heavy labor is to be done on that day.”
But for seven days you shall bring near an offering by fire to Yahweh. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any laborious work.’”
And ye shall offer an offering on fire unto the LORD seven days; the seventh day shall be a holy convocation; ye shall do no servile work therein.
You are to present a food offering to the Lord for seven days. On the seventh day there will be a sacred assembly; do not do any daily work.”
But you shall offer an offering made by fire to the Lord for seven days; on the seventh day is a holy convocation; you shall do no servile or laborious work on that day.
For seven days you will bring an offering made by fire to the Lord. There will be a holy meeting on the seventh day, and on that day you must not do any regular work.’”
“God’s Feast of Unraised Bread, on the fifteenth day of this same month. You are to eat unraised bread for seven days. Hold a sacred assembly on the first day; don’t do any regular work. Offer Fire-Gifts to God for seven days. On the seventh day hold a sacred assembly; don’t do any regular work.”
You shall present an offering by fire to the Lord for seven days. The seventh day shall be proclaimed as a holy convocation. You shall not do any work for your regular occupation.
For seven days you shall present the Lord’s offerings by fire; on the seventh day there shall be a holy convocation: you shall not work at your occupations.
Offer your food offerings to the Lord for seven days. On the seventh day you shall again gather for worship, but you shall do none of your daily work.
but ye shall offer sacrifice in fire to the Lord seven days; soothly the seventh day shall be more solemn and holier, and ye shall not do any servile work therein. (but for seven days ye shall offer burnt sacrifices to the Lord; and on the seventh day there shall be another holy gathering, and ye shall not do any daily work on it.)
Each day of this festival you must offer sacrifices. Then on the final day you must once again rest from your work and come together for worship.
But you shall present an offering by fire to the Lord seven days; on the seventh day is a holy convocation; you shall do no laborious work.”
For seven days you shall present the Lord’s offerings by fire; on the seventh day there shall be a holy convocation: you shall not work at your occupations.”
For seven days you shall present the Lord’s offerings by fire; on the seventh day there shall be a holy convocation: you shall not work at your occupations.
You will offer food gifts to the Lord for seven days. The seventh day will be a holy occasion; you must not do any job-related work.
But you shall present an offering by fire to the Lord for seven days; on the seventh day there shall be a holy convocation; you shall not do any laborious work [on that day].’”
But you shall present a food offering to the Lord for seven days. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any ordinary work.”
On each of the seven days you shall offer an oblation to the Lord. Then on the seventh day you will have a declared holy day; you shall do no heavy work.
But for seven days you shall present an offering by fire to the Lord. On the seventh day is a holy convocation; you shall not do any laborious work.’”
For seven days you will bring an offering made by fire to the Lord. There will be a holy ·meeting [convocation] on the seventh day, and on that day you must not do any regular work [Ex. 12:1–13, 21–27; 23:15; Num. 28:16–25; Deut. 16:1–8].’”
Instead you are to present an offering made by fire to Adonai for seven days. On the seventh day is a holy convocation, when you are to do no regular work.”
But you shall present an offering by fire to the Lord seven days; on the seventh day is a holy convocation; you shall do no laborious work.”
On each of the seven days bring a food offering to the Lord. On the seventh day come together for a special service. Do not do any regular work on that day.’ ”
But ye shall offer an offering made by fire unto the Lord seven days: in the seventh day is an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
Bring an offering made by fire to Adonai for seven days. On the seventh day is a holy convocation; do not do any kind of ordinary work.’”
For seven days you shall present the Lord’s offerings by fire; on the seventh day there shall be a holy convocation: you shall not work at your occupations.
But ye shall offer an offering made by eish unto Hashem shivat yamim; in the seventh day is a mikra kodesh; ye shall do no melekhet avodah therein.
Bring Yahweh a sacrifice by fire for seven days. On the seventh day there will be a holy assembly. Don’t do any regular work.”
But you shall offer a food offering made by fire to the Lord for seven days. On the seventh day is a holy convocation. You shall do no regular work.
For seven days, you will bring sacrifices offered as gifts to the Lord. Then there will be another special meeting on the seventh day. You must not do any work on that day.”
For seven days you will bring an offering made by fire to the Lord. There will be a holy meeting on the seventh day. And on that day you must not do any regular work.’”
And you shall present an offering for Yahweh made by fire for seven days; on the seventh day there shall be a holy assembly; you shall not do any regular work.’”
For seven days present a food offering to the Lord. And on the seventh day hold a sacred assembly and do not do any of your ordinary work.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!