Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
hae sunt feriae Domini quas vocabitis celeberrimas et sanctissimas offeretisque in eis oblationes Domino holocausta et libamenta iuxta ritum uniuscuiusque diei
These are the feasts of the LORD, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing on his day:
These are the feasts of the LORD, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a grain offering, a sacrifice, and drink offerings, everything on its day:
These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:
These are the feasts of the Lord, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the Lord, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:
‘These are the feasts of the Lord which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to the Lord, a burnt offering and a grain offering, a sacrifice and drink offerings, everything on its day—
“‘These are the feasts of the Lord which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the Lord, a burnt offering and a meat offering, a sacrifice and drink offerings, every thing upon his day”
These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto Jehovah, a burnt-offering, and a meal-offering, a sacrifice, and drink-offerings, each on its own day;
These are the set feasts of Jehovah, which ye shall proclaim as holy convocations, to present an offering by fire to Jehovah, a burnt-offering, and an oblation, a sacrifice, and drink-offerings, everything upon its day;
These are the feasts of the Lord, which you shall call most solemn and most holy, and shall offer on them oblations to the Lord, holocausts and libations according to the rite of every day,
These are the set feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the LORD, a burnt offering, and a meal offering, a sacrifice, and drink offerings, each on its own day:
“These are the appointed feasts of the LORD, which you shall proclaim as times of holy convocation, for presenting to the LORD food offerings, burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its proper day,
"These are the LORD's appointed festivals. Announce them as holy assemblies for bringing sacrifices by fire to the LORD. Bring burnt offerings, grain offerings, other sacrifices, and wine offerings-each one on its special day.
These are the LORD's appointed times that you are to proclaim as sacred assemblies for presenting fire offerings to the LORD, burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its designated day.
"These are the LORD's appointed festivals that you are to proclaim as sacred assemblies. Bring offerings made by fire to the LORD—a whole burnt offering, a meal offering, a sacrifice, and drink offerings. Do this every day on its assigned date
"'These are the appointed times of the LORD that you must proclaim as holy assemblies to present a gift to the LORD--burnt offering, grain offering, sacrifice, and drink offerings, each day according to its regulation,
These are the appointed times of the LORD which you shall proclaim as holy convocations, to present offerings by fire to the LORD-- burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each day's matter on its own day--
("'These are the LORD's appointed festivals, which you are to proclaim as sacred assemblies for bringing food offerings to the LORD--the burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings required for each day.
("These are the LORD's appointed festivals. Celebrate them each year as official days for holy assembly by presenting special gifts to the LORD--burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and liquid offerings--each on its proper day.
These are the feasts of the LORD, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to the LORD, a burnt-offering, and a meat-offering, a sacrifice, and drink-offerings, every thing upon its day:
"'These are the appointed feasts of Yahweh, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire to Yahweh, a burnt offering, and a meal offering, a sacrifice, and drink offerings, each on its own day;
These are the rules for the special days of the Lord. You must tell people that they must bring offerings to the Lord on these days. They will bring gifts for burnt offerings each day. They must bring offerings of grain, animals and wine.
`These [are] appointed seasons of Jehovah, which ye proclaim holy convocations, to bring near a fire-offering to Jehovah, a burnt-offering, and a present, a sacrifice, and libations, a thing of a day in its day,
‘These are the special suppers, the holy meetings you will keep at the right times. They will be for giving to the Lord gifts by fire, burnt gifts and grain gifts, gifts of animals and drink gifts, each on its own day.
So these are the feasts that I have appointed. At these times, you are to call the people together for a sacred assembly and bring fire-offerings to Me—burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and drink offerings—each day will have its own offering.
“(These, then, are the regular annual festivals—sacred convocations of all people—when offerings to the Lord are to be made by fire.
These are the feasts of the Lord on which you shall proclaim holy assemblies, making a burnt offering to the Lord, and offering up a cereal offering, a sacrifice, and a drink offering, each on its own day,
‘These are the appointed times of Yahweh which you shall proclaim as holy convocations, to bring offerings by fire near to Yahweh—burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each day’s matter on its own day—
These are the feasts of the LORD, unto which ye shall be summoned: holy convocations to offer an offering on fire unto the LORD, a burnt offering and a present, a sacrifice and drink offerings, every thing in its proper time;
“These are the Lord’s appointed times that you are to proclaim as sacred assemblies for presenting food offerings to the Lord, burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its designated day.
These are the set feasts or appointed seasons of the Lord, which you shall proclaim to be holy convocations, to present an offering made by fire to the Lord, a burnt offering and a cereal offering, sacrifices and drink offerings, each on its own day.
(“‘These are the Lord’s special feasts, when there will be holy meetings and when you bring offerings made by fire to the Lord. You will bring whole burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and drink offerings—each at the right time.
“These are the appointed feasts of God which you will decree as sacred assemblies for presenting Fire-Gifts to God: the Whole-Burnt-Offerings, Grain-Offerings, sacrifices, and Drink-Offerings assigned to each day. These are in addition to offerings for God’s Sabbaths and also in addition to other gifts connected with whatever you have vowed and all the Freewill-Offerings you give to God.
These are the appointed times of the Lord, which you shall proclaim as holy convocations for the presentation of offerings made by fire to the Lord—burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings as commanded for each day.
These are the appointed festivals of the Lord, which you shall celebrate as times of holy convocation, for presenting to the Lord offerings by fire—burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its proper day—
( These are the religious festivals on which you honor the Lord by gathering together for worship and presenting food offerings, burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and wine offerings, as required day by day.
These be the fairs of the Lord, which ye shall call most solemn and most holy; and in them ye shall offer offerings to the Lord, burnt sacrifices, and flowing offerings, by the custom of each day, (These be the Feasts, or the Festivals, to honour the Lord, which shall be holy gatherings for you; and at them ye shall offer burnt sacrifices to the Lord, and peace offerings, and grain offerings, and sacrifices, and wine offerings, by the custom of each day,)
I have chosen these festivals as times when my people must come together for worship and when animals, grain, and wine are to be offered on the proper days.
“These are the appointed feasts of the Lord, which you shall proclaim as times of holy convocation, for presenting to the Lord offerings by fire, burnt offerings and cereal offerings, sacrifices and drink offerings, each on its proper day;
“These are the appointed festivals of the Lord that you shall celebrate as times of holy convocation, for presenting to the Lord offerings by fire—burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its proper day—
These are the appointed festivals of the Lord, which you shall celebrate as times of holy convocation, for presenting to the Lord offerings by fire—burnt-offerings and grain-offerings, sacrifices and drink-offerings, each on its proper day—
These are the Lord’s appointed times that you will proclaim as holy occasions, offering food gifts to the Lord: entirely burned offerings, grain offerings, communal sacrifices, and drink offerings—each on its proper day.
‘These are the appointed times (established feasts) of the Lord, which you shall proclaim to be holy convocations, to present an offering by fire to the Lord, a burnt offering and a grain offering, sacrifices and drink offerings, each on its own day.
“These are the appointed feasts of the Lord, which you shall proclaim as times of holy convocation, for presenting to the Lord food offerings, burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its proper day,
These, therefore, are the festivals of the Lord which you shall declare holy days, in order to offer as an oblation to the Lord burnt offerings and grain offerings, sacrifices and libations, as prescribed for each day,
‘These are the appointed times of the Lord which you shall proclaim as holy convocations, to present offerings by fire to the Lord—burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each day’s matter on its own day—
(“‘These are the Lord’s special ·feasts [festivals], when there will be holy ·meetings [convocations] and when you bring offerings made by fire to the Lord. You will bring whole burnt offerings [1:1–17], ·grain [L gift; tribute] offerings [2:1], sacrifices, and drink offerings—each at the right time.
“These are the moadim of Adonai, which you are to proclaim to be holy convocations, to present an offering by fire to Adonai—a burnt offering, a grain offering, a sacrifice and drink offerings, each on its own day,
“These are the appointed feasts of the Lord, which you shall proclaim as times of holy convocation, for presenting to the Lord offerings by fire, burnt offerings and cereal offerings, sacrifices and drink offerings, each on its proper day;
“ ‘These are the Lord’s appointed feasts. Tell the people that they must come together for these sacred assemblies. During those times, the people must bring food offerings to the Lord. They are burnt offerings and grain offerings. They are sacrifices and drink offerings. Each offering must be brought at its required time.
These are the feasts of the Lord, which ye shall proclaim to be holy convocations, to offer an offering made by fire unto the Lord, a burnt offering, and a meat offering, a sacrifice, and drink offerings, every thing upon his day:
“‘These are the designated times of Adonai that you are to proclaim as holy convocations and bring an offering made by fire to Adonai — a burnt offering, a grain offering, a sacrifice and drink offerings, each on its own day —
These are the appointed festivals of the Lord, which you shall celebrate as times of holy convocation, for presenting to the Lord offerings by fire—burnt-offerings and grain-offerings, sacrifices and drink-offerings, each on its proper day—
These are the Mo’adim of Hashem, which ye shall proclaim to be mikra’ei kodesh, to offer an offering made by eish unto Hashem‖an olah (burnt offering), and a minchah, a zevach, and nesakim, every required thing upon its day,
“These are Yahweh’s appointed festivals. Announce them as holy assemblies for bringing sacrifices by fire to Yahweh. Bring burnt offerings, grain offerings, other sacrifices, and wine offerings—each one on its special day.
These are the appointed feasts of the Lord, which you shall proclaim to be holy convocations, to offer a food offering made by fire to the Lord, burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its proper day,
“These are the Lord’s special festivals. There will be holy meetings during these festivals. You will bring offerings as gifts to the Lord—burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and drink offerings. You will bring these gifts at the right time.
(“‘These are the Lord’s special feasts. There will be holy meetings on these feast days. You will bring offerings made by fire to the Lord. They will be whole burnt offerings, grain offerings, sacrifices and drink offerings. You must bring these gifts at the right times.
“‘These are Yahweh’s festivals, which you must proclaim, holy assemblies to present an offering made by fire to Yahweh—burnt offering and grain offering, sacrifice and libations, each on its proper day—
(‘“These are the Lord’s appointed festivals, which you are to proclaim as sacred assemblies for bringing food offerings to the Lord – the burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings required for each day.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!