Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et libamenta offerentur cum eo duae decimae similae conspersae oleo in incensum Domini odoremque suavissimum liba quoque vini quarta pars hin
And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire to the LORD for a sweet smell: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.
And the grain offering thereof shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet aroma: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.
And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.
And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the Lord for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.
Its grain offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to the Lord, for a sweet aroma; and its drink offering shall be of wine, one-fourth of a hin.
And the meat offering thereof shall be two-tenths part of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the Lord for a sweet savor; and the drink offering thereof shall be of wine, a fourth part of a hin.
And the meal-offering thereof shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto Jehovah for a sweet savor; and the drink-offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.
and the oblation thereof: two tenths of fine flour mingled with oil, an offering by fire to Jehovah for a sweet odour; and the drink-offering thereof, of wine, a fourth part of a hin.
And the libations shall be offered with it, two tenths of hour tempered with oil for a burnt offering of the Lord, and a most sweet odour: libations also of wine, the fourth part of a hin.
And the meal offering thereof shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the LORD for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.
And the grain offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, a food offering to the LORD with a pleasing aroma, and the drink offering with it shall be of wine, a fourth of a hin.
Bring a grain offering of four quarts of flour mixed with olive oil with it. This will be a sacrifice by fire made to the LORD, a soothing aroma. Use one quart of wine for the wine offering.
Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a fire offering to the LORD, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine.
Also present a meal offering of two tenths of a measure of fine flour mixed with olive oil as an offering made by fire to the LORD, a pleasing aroma. Now as to a drink offering, you are to present a fourth of a hin of wine.
along with its grain offering, two tenths of an ephah of choice wheat flour mixed with olive oil, as a gift to the LORD, a soothing aroma, and its drink offering, one fourth of a hin of wine.
Its grain offering shall then be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire to the LORD for a soothing aroma, with its drink offering, a fourth of a hin of wine.
together with its grain offering of two-tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil--a food offering presented to the LORD, a pleasing aroma--and its drink offering of a quarter of a hin of wine.
With it you must present a grain offering consisting of four quarts of choice flour moistened with olive oil. It will be a special gift, a pleasing aroma to the LORD. You must also offer one quart of wine as a liquid offering.
And the meat-offering thereof shall be two tenth-parts of fine flour mingled with oil, an offering made by fire to the LORD for a sweet savor: and the drink-offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.
The meal offering with it shall be two tenth parts of an ephah of fine flour mingled with oil, an offering made by fire to Yahweh for a pleasant aroma; and the drink offering with it shall be of wine, the fourth part of a hin.
He will also bring two tenths (2/10) of an ephah (about 4 litres) of the best flour mixed with oil. He will burn the gift as a sacrifice. The smell of it while it is burning will give the Lord pleasure. The people must also give a ¼ hin (about 1 litre) of wine as a gift to God.
and its present two tenth deals of flour mixed with oil, a fire-offering to Jehovah, a sweet fragrance, and its drink-offering, wine, a fourth of the hin.
The grain gift with it will be one-fifth part of a basket of fine flour mixed with oil. It is a gift by fire to the Lord for a pleasing smell. And the drink gift with it will be a jar of wine.
The grain offering you bring with it is to be four quarts of the finest flour mixed with oil. The smoke of the fire-offering will rise and be a pleasant aroma to Me. Present it along with a drink offering of 2½ pints of wine.
A grain offering shall accompany it, consisting of a fifth of a bushel of finely ground flour mixed with olive oil, to be offered by fire to the Lord; this will be very pleasant to him. Also offer a drink offering consisting of three pints of wine.
Its grain offering is to be two-tenths of an omer of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to the Lord, a pleasing fragrance. Bring a fourth of a hin of wine as a drink offering.
Its grain offering shall then be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire to Yahweh for a soothing aroma, with its drink offering, a fourth of a hin of wine.
And the present thereof shall be two-tenth deals of fine flour mingled with oil in an offering on fire unto the LORD for an acceptable aroma; and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of a hin.
Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a food offering to the Lord, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine.
Its cereal offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to the Lord for a sweet, pleasing, and satisfying fragrance; and the drink offering of it [to be poured out] shall be of wine, a fourth of a hin.
You must also offer a grain offering—four quarts of fine flour mixed with olive oil as an offering made by fire to the Lord; its smell will be pleasing to him. You must also offer a quart of wine as a drink offering.
God spoke to Moses: “Tell the People of Israel, When you arrive at the land that I am giving you and reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain that you harvest. He will wave the sheaf before God for acceptance on your behalf; on the morning after Sabbath, the priest will wave it. On the same day that you wave the sheaf, offer a year-old male lamb without defect for a Whole-Burnt-Offering to God and with it the Grain-Offering of four quarts of fine flour mixed with oil—a Fire-Gift to God, a pleasing fragrance—and also a Drink-Offering of a quart of wine. Don’t eat any bread or roasted or fresh grain until you have presented this offering to your God. This is a perpetual decree for all your generations to come, wherever you live.
The grain offering accompanying it is to be four quarts of fine wheat flour mixed with oil, a gift to the Lord, a pleasing aroma. The drink offering accompanying it shall be a quart of wine.
And the grain offering with it shall be two-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, an offering by fire of pleasing odor to the Lord; and the drink offering with it shall be of wine, one-fourth of a hin.
With it you shall present four pounds of flour mixed with olive oil as a food offering. The odor of this offering is pleasing to the Lord. You shall also present with it an offering of one quart of wine.
and [the] flowing offerings shall be offered therewith, two tenth parts of [tried] wheat flour sprinkled (al)together with oil, into incense of the Lord, and sweetest odour, and [the] flowing offerings of wine, the fourth part of hin. (and the grain offering shall be offered with it, that is, two tenths of an ephah of fine wheat flour altogether sprinkled with oil, as incense to the Lord, to make the sweetest aroma, and also the wine offering, the fourth part of a hin.)
and two kilograms of your finest flour mixed with olive oil. Then he will place these on the bronze altar and send them up in smoke with a smell that pleases me. Together with these, you must bring a liter of wine as a drink offering.
And the cereal offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, to be offered by fire to the Lord, a pleasing odor; and the drink offering with it shall be of wine, a fourth of a hin.
And the grain offering with it shall be two-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, an offering by fire of pleasing odor to the Lord, and the drink offering with it shall be of wine, one-fourth of a hin.
And the grain-offering with it shall be two-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, an offering by fire of pleasing odour to the Lord; and the drink-offering with it shall be of wine, one-fourth of a hin.
The accompanying grain offering must be two-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, as a food gift for the Lord, a soothing smell. The accompanying drink offering must be a quarter of a hin of wine.
Its grain offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with [olive] oil, an offering by fire to the Lord for a sweet and soothing aroma, with its drink offering [to be poured out], a fourth of a hin of wine.
And the grain offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, a food offering to the Lord with a pleasing aroma, and the drink offering with it shall be of wine, a quarter of a hin.
Its grain offering shall be two tenths of an ephah of bran flour mixed with oil, as a sweet-smelling oblation to the Lord; and its libation shall be a fourth of a hin of wine.
Its grain offering shall then be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering by fire to the Lord for a soothing aroma, with its drink offering, a fourth of a hin of wine.
You must also offer a ·grain [L gift; tribute] offering [2:1]—·four quarts [L two tenths of an ephah] of ·fine [choice] flour mixed with olive oil as an offering made by fire to the Lord; its smell will be pleasing to him. You must also offer ·a quart [L one-fourth of a hin] of wine as a drink offering.
The grain offering with it should be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil—an offering made by fire to Adonai for a soothing aroma. Its drink offering with it should be a quarter of a gallon of wine.
And the cereal offering with it shall be two tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, to be offered by fire to the Lord, a pleasing odor; and the drink offering with it shall be of wine, a fourth of a hin.
You must bring it together with its grain offering. The grain offering must be seven pounds of the finest flour. Mix it with olive oil. It is a food offering presented to the Lord. It has a pleasant smell. You must offer a drink offering along with the burnt offering. It must be a quart of wine.
And the meat offering thereof shall be two tenth deals of fine flour mingled with oil, an offering made by fire unto the Lord for a sweet savour: and the drink offering thereof shall be of wine, the fourth part of an hin.
Its grain offering is to be one gallon of fine flour mixed with olive oil, an offering made by fire to Adonai as a fragrant aroma; its drink offering is to be of wine, one quart.
And the grain-offering with it shall be two-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, an offering by fire of pleasing odour to the Lord; and the drink-offering with it shall be of wine, one-fourth of a hin.
And the minchah thereof shall be two tenth-ephah of fine flour mingled with shemen, an offering made by eish unto Hashem for a re’ach nicho’ach; and the nesekh thereof shall be of yayin, the fourth part of a hin.
Bring a grain offering of four quarts of flour mixed with olive oil with it. This will be a sacrifice by fire made to Yahweh, a soothing aroma. Use one quart of wine for the wine offering.
The grain offering shall be two-tenths of an ephah of wheat flour mixed with oil, a food offering made by fire to the Lord for a pleasing aroma; its drink offering shall be of wine, a fourth of a hin.
You must also offer a grain offering of 16 cups of fine flour mixed with olive oil. You must also offer 1 quart of wine. The smell of that offering will please the Lord.
You must also offer a grain offering. It should be four quarts of fine flour mixed with olive oil. It is an offering made by fire to the Lord. Its smell will be pleasing to the Lord. You must also offer a quart of wine as a drink offering.
And its grain offering shall be two-tenths of an ephah of finely milled flour mixed with oil, an offering made by fire for Yahweh, an appeasing fragrance; and its libation shall be a fourth of a hin of wine.
together with its grain offering of one fifth of an ephah of the finest flour mixed with olive oil – a food offering presented to the Lord, a pleasing aroma – and its drink offering of a quarter of a hin of wine.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!