Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
morticinum et captum a bestia non comedent nec polluentur in eis ego sum Dominus
That which dies of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith; I am the LORD.
That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat to defile himself by it: I am the LORD.
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the Lord.
Whatever dies naturally or is torn by beasts he shall not eat, to defile himself with it: I am the Lord.
That which dieth of itself or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the Lord.
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah.
Of a dead carcase and what is torn shall he not eat, to make himself unclean therewith: I am Jehovah.
That which dieth of itself, and that which was taken by a beast, they shall not eat, nor be defiled therewith, I am the Lord.
That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
He shall not eat what dies of itself or is torn by beasts, and so make himself unclean by it: I am the LORD.’
He must never eat the meat of an animal that dies naturally or is killed by wild animals. It will make him unclean. I am the LORD.
He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am Yahweh.
He is not to eat the carcass of an animal that was torn by animals, thereby defiling himself with it. I am the LORD.
He must not eat an animal that has died of natural causes or an animal torn by beasts and thus become unclean by it. I am the LORD.
He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
He may not eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile him. I am the LORD.
That which dieth of itself, or is torn by beasts, he shall not eat to defile himself with it: I am the LORD.
That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, defiling himself by it. I am Yahweh.
He might find something that is dead. He must not eat it. He must not eat anything that an animal has torn. It will make him unclean. I am the Lord.
a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I [am] Jehovah.
He should not eat an animal that dies of itself or is killed by wild animals. He will be unclean if he does. I am the Lord.
He should not consume any animal that dies a natural death or is torn apart by another animal; if he does, he will become impure, for I am the Eternal One.
He may not eat any animal that dies of itself or is torn by wild animals, for this will defile him. I am Jehovah.
He shall not eat anything that died on its own or was torn apart by wild beasts, thereby defiling himself. I am the Lord.
He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am Yahweh.
That which dies of itself or is torn by beasts, he shall not eat to defile himself therewith. I am the LORD.
He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the Lord.
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself with it. I am the Lord.
“‘If a priest finds an animal that died by itself or that was killed by some other animal, he must not eat it. If he does, he will become unclean. I am the Lord.
“Each and every one of Aaron’s descendants who has an infectious skin disease or a discharge may not eat any of the holy offerings until he is clean. Also, if he touches anything defiled by a corpse, or has an emission of semen, or is contaminated by touching a crawling creature, or touches a person who is contaminated for whatever reason—a person who touches any such thing will be ritually unclean until evening and may not eat any of the holy offerings unless he has washed well with water. After the sun goes down he is clean and may go ahead and eat the holy offerings; they are his food. But he must not contaminate himself by eating anything found dead or torn by wild animals. I am God.
But he shall not eat anything that has died naturally or been torn by wild animals, and so become unclean by it. I am the Lord.
That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord.
He shall not eat the meat of any animal that has died a natural death or has been killed by wild animals; it will make him unclean. I am the Lord.
He shall not eat a thing dead by itself, and taken of a beast, neither he shall be defouled in those things; I am the Lord. (He shall not eat anything that dieth naturally, or that is killed by a beast, so that he be not defiled with those things; I am the Lord.)
I command you not to eat anything that is killed by a wild animal or dies a natural death. This would make you unclean.
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself by it: I am the Lord.’
That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord.
That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord.
He must not eat an animal that has died naturally or that was killed by another animal, becoming unclean by doing so; I am the Lord.
He shall not eat that which dies [of natural causes] or is torn by a predator, becoming unclean by it; I am the Lord.
He shall not eat what dies of itself or is torn by beasts, and so make himself unclean by it: I am the Lord.’
He shall not make himself unclean by eating of any animal that has died of itself or has been killed by wild beasts. I am the Lord.
He shall not eat an animal which dies or is torn by animals, becoming unclean by it; I am the Lord.
“‘If a priest finds an animal that died by itself or that was killed by some other animal, he must not eat it. If he does, he will become unclean [C in a ritual sense]. I am the Lord [11:39–40; 17:15].
A carcass or what is torn by beasts he is not to eat, becoming unclean by it. I am Adonai.
That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself by it: I am the Lord.’
He must not eat anything found dead or torn apart by wild animals. If he does, it will make him “unclean.” I am the Lord.
That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the Lord.
But he is not to eat anything that dies naturally or is torn to death by wild animals and thereby make himself unclean; I am Adonai.
That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord.
Nevelah (that which dieth of itself), or tereifah (what is torn by beasts), he shall not eat to make himself tamei therewith; I am Hashem.
He must never eat the meat of an animal that dies naturally or is killed by wild animals. It will make him unclean. I am Yahweh.
That which dies of itself or is torn by animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord.
“A priest must not eat any animal that died by itself or that was killed by wild animals. If he eats that animal, he will be unclean. I am the Lord.
“‘A priest might find an animal that died by itself. Or he might find one that was killed by some other animal. He must not eat that dead animal. If he eats it, he will become unclean. I am the Lord.
He shall not eat a naturally dead body or a mangled carcass, so that he becomes unclean by it; I am Yahweh.
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!