Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si maculam habuerit non offeretis neque erit acceptabile
But whatever has a blemish, that shall you not offer: for it shall not be acceptable for you.
But whatsoever has a blemish, that shall you not offer: for it shall not be acceptable for you.
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
Whatever has a defect, you shall not offer, for it shall not be acceptable on your behalf.
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer; for it shall not be acceptable for you.
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
Nothing that hath a defect shall ye present; for it shall not be acceptable for you.
If it have a blemish you shall not offer it, neither shall it be acceptable.
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable for you.
Never bring any animal with a physical defect, because it will not be accepted on your behalf.
You are not to present anything that has a defect, because it will not be accepted on your behalf."
However, whatever has a defect is not to be offered, because it won't be acceptable for you.
You must not present anything that has a flaw, because it will not be acceptable for your benefit.
'Whatever has a defect, you shall not offer, for it will not be accepted for you.
Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
Do not present an animal with defects, because the LORD will not accept it on your behalf.
But whatever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
But whatever has a blemish, that you shall not offer: for it shall not be acceptable for you.
They must not give any animal that is not perfect. The Lord will not accept that animal.
nothing in which [is] blemish do ye bring near, for it is not for a pleasing thing for you.
Do not give anything that is not perfect, for you will not please the Lord.
You should not offer any animals that are diseased, weak, or injured or have any defects. Such a sacrifice is not acceptable for you.
Anything that has a defect must not be offered, for it will not be accepted.
You shall offer nothing with a defect; it shall not be acceptable for you.
Whatever has a defect, you shall not bring it near, for it will not be accepted for you.
But ye shall not offer any thing that has a blemish, for it shall not be acceptable for you.
You are not to present anything that has a defect, because it will not be accepted on your behalf.
But you shall not offer anything which has a blemish, for it will not be acceptable for you.
He must not bring an animal that has something wrong with it, or it will not be accepted for him.
God spoke to Moses: “Tell Aaron and his sons and all the People of Israel, Each and every one of you, whether native born or foreigner, who presents a Whole-Burnt-Offering to God to fulfill a vow or as a Freewill-Offering, must make sure that it is a male without defect from cattle, sheep, or goats for it to be acceptable. Don’t try slipping in some creature that has a defect—it won’t be accepted. Whenever anyone brings an offering from cattle or sheep as a Peace-Offering to God to fulfill a vow or as a Freewill-Offering, it has to be perfect, without defect, to be acceptable. Don’t try giving God an animal that is blind, crippled, mutilated, an animal with running sores, a rash, or mange. Don’t place any of these on the Altar as a gift to God. You may, though, offer an ox or sheep that is deformed or stunted as a Freewill-Offering, but it is not acceptable in fulfilling a vow. Don’t offer to God an animal with bruised, crushed, torn, or cut-off testicles. Don’t do this in your own land but don’t accept them from foreigners and present them as food for your God either. Because of deformities and defects they will not be acceptable.”
You shall not present any animal with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable in your behalf.
If you offer any animal that has any defects, the Lord will not accept it.
if it hath a wem (but if it hath a blemish, or a fault), ye shall not offer it, neither it shall be acceptable.
must have nothing wrong with them, or else I won't accept them. Bulls or rams or goats are the animals to be used for these sacrifices.
You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable for you.
You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable on your behalf.
You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable in your behalf.
You must not present anything that has an imperfection, because it will not be acceptable on your behalf.
You shall not offer anything which has a blemish, because it will not be accepted for you.
You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable for you.
You shall not offer one that has any blemish, for such a one would not be acceptable on your behalf.
Whatever has a defect, you shall not offer, for it will not be accepted for you.
He must not bring an animal that has ·something wrong with it [a blemish], or it will not be accepted for him.
But whatever has a blemish you are not to present, for it will not be acceptable on your behalf.
You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable for you.
Do not bring an animal that has any flaws. If you do, the Lord will not accept it from you.
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
You are not to bring anything with a defect, because it will not be accepted from you.
You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable in your behalf.
But whatsoever hath a mum, that shall ye not offer, for it shall not be for you leratzon (acceptable [before Hashem]).
Never bring any animal with a physical defect, because it will not be accepted on your behalf.
But whatever has a blemish you shall not offer, for it shall not be acceptable for you.
These are gifts that the people bring because they really want to give a gift to God. If the gift is a bull, or a sheep, or a goat, the animal must be a male. And it must not have anything wrong with it. You must not accept any offering that has anything wrong with it. I will not accept that gift.
He must not bring an animal that has something wrong with it. It will not be accepted for him.
You shall not present any animal in which is a physical defect, because it shall not be acceptable for you.
Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!