Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sin autem vidua vel repudiata et absque liberis reversa fuerit ad domum patris sui sicut puella consuerat aletur cibis patris sui omnis alienigena comedendi ex eis non habet potestatem
But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned to her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall be no stranger eat thereof.
But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's food: but there shall no stranger eat of it.
But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof.
But if the priest’s daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father’s house, as in her youth, she shall eat of her father’s meat: but there shall no stranger eat thereof.
But if the priest’s daughter is a widow or divorced, and has no child, and has returned to her father’s house as in her youth, she may eat her father’s food; but no outsider shall eat it.
But if the priest’s daughter be a widow or divorced, and have no child, and is returned unto her father’s house as in her youth, she shall eat of her father’s meat; but there shall no stranger eat thereof.
But if a priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and be returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's bread: but there shall no stranger eat thereof.
But a priest's daughter that becometh a widow, or is divorced, and hath no seed, and returneth unto her father's house, as in her youth, she may eat of her father's food; but no stranger shall eat thereof.
But if she be a widow, or divorced, and having no children return to her father's house, she shall eat of her father's meats, as she was wont to do when she was a maid, no stranger hath leave to eat of them.
But if a priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's bread: but there shall no stranger eat thereof.
But if a priest’s daughter is widowed or divorced and has no child and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food; yet no lay person shall eat of it.
If a priest's daughter is widowed or divorced, doesn't have any children, and comes back to live in her father's home, she may eat her father's food. But a layperson must never eat it.
But if the priest's daughter becomes widowed or divorced, has no children, and returns to her father's house as in her youth, she may share her father's food. But no outsider may share it.
If the priest's daughter is a widow, or is divorced and childless, so that she has to return to her father's house as in her younger days, she may eat her father's food, but no resident alien may eat it.
but if a priest's daughter is a widow or divorced, and she has no children so that she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat from her father's food, but no lay person may eat it.
'But if a priest's daughter becomes a widow or divorced, and has no child and returns to her father's house as in her youth, she shall eat of her father's food; but no layman shall eat of it.
But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's household as in her youth, she may eat her father's food. No unauthorized person, however, may eat it.
But if she becomes a widow or is divorced and has no children to support her, and she returns to live in her father's home as in her youth, she may eat her father's food again. Otherwise, no one outside a priest's family may eat the sacred offerings.
But if the priest's daughter shall be a widow, or divorced, and shall have no child, and have returned to her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat; but there shall no stranger eat of it.
But if a priest's daughter is a widow, or divorced, and has no child, and has returned to her father's house, as in her youth, she may eat of her father's bread: but no stranger shall eat any of it.
A priest's daughter's husband might send her away. Or her husband might die. She might not have any children. She may go back to live in her father's house. Then she can eat her father's food.
and a priest's daughter, when she is a widow, or cast out, and hath no seed, and hath turned back unto the house of her father, as [in] her youth, of her father's bread she doth eat; but no stranger doth eat of it.
But if a religious leader’s daughter loses her husband by death or divorce, and has no child and returns to her father’s house as when she was young, she may eat of her father’s food. But no stranger may eat of it.
But if she—after being childless, and divorced or widowed—goes back to live with her father as she did when she was young, then she is allowed to consume her father’s food; but no lay person is allowed to consume it.
But if she is a widow or divorced and has no son to support her, and has returned home to her father’s household, she may eat of her father’s food again. But otherwise, no one who is not in the priestly families may eat this food.
But if a priest’s daughter is a widow or divorced and she has no children, and she has returned to her father’s household as when she was young, she can eat from her father’s portion of food, but no outsider is to eat of it.
But if a priest’s daughter becomes a widow or divorced, and has no seed, and returns to her father’s house as in her youth, she shall eat of her father’s food; but no layman shall eat of it.
But if the priest’s daughter becomes a widow or divorced and has no child and is returned unto her father’s house as in her youth, she shall eat of her father’s bread; but no stranger shall eat thereof.
But if the priest’s daughter becomes widowed or divorced, has no children, and returns to her father’s house as in her youth, she may share her father’s food. But no outsider may share it.
But if a priest’s daughter is a widow or divorced, and has no child, and returns to her father’s house as in her youth, she shall eat of her father’s food; but no stranger shall eat of it.
But if the priest’s daughter becomes widowed or divorced, with no children to support her, and if she goes back to her father’s house where she lived as a child, she may eat some of her father’s food. But only people from a priest’s family may eat this food.
“No layperson may eat anything set apart as holy. Nor may a priest’s guest or his hired hand eat anything holy. But if a priest buys a slave, the slave may eat of it; also the slaves born in his house may eat his food. If a priest’s daughter marries a layperson, she may no longer eat from the holy contributions. But if the priest’s daughter is widowed or divorced and without children and returns to her father’s household as before, she may eat of her father’s food. But no layperson may eat of it.
But if a priest’s daughter is widowed or divorced and she has no children and returns to her father’s house as in her youth, she may eat of her father’s food. No person who is not a member of a priest’s family may eat of it.
but if a priest’s daughter is widowed or divorced, without offspring, and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food. No lay person shall eat of it.
But a widowed or divorced daughter who has no children and who has returned to live in her father's house as a dependent may eat the food her father receives as a priest. Only a member of a priestly family may eat any of it.
soothly if she is a widow, either forsaken, and turneth again without free children to her father’s house, she shall be sustained by the meats of her father, as a damsel was wont (to be); each alien hath not power to eat of those things. (but if she is a widow, or forsaken, and returneth to her father’s house without any children, she shall be sustained by her father’s food, as any young woman is wont to be; but no foreigner, or stranger, can eat those things.)
But if she returns to your home, either widowed or divorced, and has no children, she may join in the meal. Only members of a priestly family can eat this food,
But if a priest’s daughter is a widow or divorced, and has no child, and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food; yet no outsider shall eat of it.
but if a priest’s daughter is widowed or divorced, without offspring, and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food. No layperson shall eat of it.
but if a priest’s daughter is widowed or divorced, without offspring, and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food. No lay person shall eat of it.
But if a priest’s daughter is a widow or divorced and has no children and so returns to her father’s household as when she was young, she can eat her father’s food. But, again, no layperson is allowed to eat it.
But if a priest’s daughter is a widow or divorced, and has no child, and returns to her father’s house as in her youth, she shall eat her father’s food; but no layman shall eat it.
But if a priest's daughter is widowed or divorced and has no child and returns to her father's house, as in her youth, she may eat of her father's food; yet no lay person shall eat of it.
But if a priest’s daughter is widowed or divorced and, having no children, returns to her father’s house, she may then eat of her father’s food as in her youth. No unauthorized person, however, may eat of it.
But if a priest’s daughter becomes a widow or divorced, and has no child and returns to her father’s house as in her youth, she may eat of her father’s food; but no layman shall eat of it.
But if the priest’s daughter becomes widowed or divorced, with no children to support her, and if she goes back to her father’s house where she lived as a child, she may eat some of her father’s food. But ·only people from a priest’s family [no layperson/L stranger] may eat this food.
But if a kohen’s daughter is a widow or divorced, and has no child and has returned to her father’s house as in her youth, she may eat from her father’s food. But no layman may eat any of it.
But if a priest’s daughter is a widow or divorced, and has no child, and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food; yet no outsider shall eat of it.
But suppose the priest’s daughter becomes a widow or is divorced. She does not have any children. And she returns to live in her father’s house, where she lived when she was young. Then she can eat her father’s food. But a person who does not belong to a priest’s family can’t eat any of it.
But if the priest’s daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father’s house, as in her youth, she shall eat of her father’s meat: but there shall no stranger eat thereof.
But if the daughter of a cohen is a widow or divorcee and has no child, and she is sent back to her father’s house as when she was young, she may share in her father’s food; but no one not a cohen is to share in it.
but if a priest’s daughter is widowed or divorced, without offspring, and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food. No lay person shall eat of it.
But if the bat kohen becomes an almanah, or gerusha, and have no zera, and is returned unto bais aviha (house of her father), as in her youth, she shall eat of the lechem aviha; but there shall no zar eat thereof.
If a priest’s daughter is widowed or divorced, doesn’t have any children, and comes back to live in her father’s home, she may eat her father’s food. But a layperson must never eat it.
But if the priest’s daughter is a widow or divorced, and has no child and has returned to her father’s house as in her youth, she may eat of her father’s food; but no outsider may eat of it.
A priest’s daughter might become a widow, or she might be divorced. If she does not have any children to support her, and she goes back to her father’s house where she lived as a child, she can eat some of her father’s food. But only people from a priest’s family can eat this food.
The husband of a priest’s daughter might die. Or the daughter might become divorced. She might not have children to support her. So she might go back to her father’s house where she lived as a child. If this happens, she may eat some of her father’s food. But only people from a priest’s family may eat this food.
But a priest’s daughter, when she becomes a widow or divorced or there is no offspring for her, and she returns to her father’s house as in her childhood, she may eat from her father’s food, but no layman may eat it.
But if a priest’s daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father’s household as in her youth, she may eat her father’s food. No unauthorised person, however, may eat it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!