Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sacerdotis filia si deprehensa fuerit in stupro et violaverit nomen patris sui flammis exuretur
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profanes her father: she shall be burnt with fire.
And the daughter of any priest, if she defiles herself by playing the harlot, she defiles her father: she shall be burned with fire.
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the harlot, she profanes her father. She shall be burned with fire.
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father. She shall be burned with fire.
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burned with fire.
If the daughter of a priest be taken in whoredom, and dishonour the name of her father, she shall be burnt with fire.
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the harlot, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
And the daughter of any priest, if she profanes herself by whoring, profanes her father; she shall be burned with fire.
When a priest's daughter dishonors herself by becoming a prostitute, she dishonors her father. She must be burned.
If a priest's daughter defiles herself by promiscuity, she defiles her father; she must be burned up."
"Now if the daughter of any priest defiles herself by being a prostitute, she defiles her father. She is to be incinerated.
If a daughter of a priest profanes herself by engaging in prostitution, she is profaning her father. She must be burned to death.
'Also the daughter of any priest, if she profanes herself by harlotry, she profanes her father; she shall be burned with fire.
"'If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire.
"If a priest's daughter defiles herself by becoming a prostitute, she also defiles her father's holiness, and she must be burned to death.
And the daughter of any priest, if she shall profane herself by lewdness, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
"'The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the prostitute, she profanes her father: she shall be burned with fire.
A priest's daughter must not have sex with men who pay her. That would make her unclean. She would take away her father's honour. If she does not obey, you must burn her in a fire.
`And a daughter of any priest when she polluteth herself by going a-whoring -- her father she is polluting; with fire she is burnt.
If the daughter of any religious leader makes herself sinful by selling the use of her body, she puts her father to shame. She will be burned with fire.
If a priest’s daughter dabbles in prostitution, then she desecrates herself and also her father. She is to be burned to death.
The daughter of any priest who becomes a prostitute, thus violating her father’s holiness as well as her own, shall be burned alive.
“ ‘If the daughter of any priest defiles herself by playing the whore, thus defiling her father, then she is to be burned with fire.
Also the daughter of any priest, if she profanes herself by harlotry, she profanes her father; she shall be burned with fire.
And the daughter of the man who is a priest, if she begins to fornicate, she profanes her father; she shall be burnt with fire.
If a priest’s daughter defiles herself by promiscuity, she defiles her father; she must be burned to death.
The daughter of any priest who profanes herself by playing the harlot profanes her father; she shall be burned with fire [after being stoned].
“‘If a priest’s daughter makes herself unclean by becoming a prostitute, she shames her father. She must be burned with fire.
“If a priest’s daughter defiles herself in prostitution, she disgraces her father. She must be burned at the stake.
When the daughter of a man who is a priest defiles herself through prostitution, she is defiling her father. She shall be burned in fire.
When the daughter of a priest profanes herself through prostitution, she profanes her father; she shall be burned to death.
If a priest's daughter becomes a prostitute, she disgraces her father; she shall be burned to death.
If the daughter of a priest is taken in defouling of virginity, and defouleth the name of her father, she shall be burnt in fire. (If a priest’s daughter is caught in defiling her own virginity, and so defileth her father’s name, she shall be burned in the fire.)
If any of you priests has a daughter who disgraces you by serving as a temple prostitute, she must be burned to death.
And the daughter of any priest, if she profanes herself by playing the harlot, profanes her father; she shall be burned with fire.
When the daughter of a priest profanes herself through prostitution, she profanes her father; she shall be burned to death.
When the daughter of a priest profanes herself through prostitution, she profanes her father; she shall be burned to death.
If the daughter of a priest defiles herself by being promiscuous, she defiles her father. She must be burned with fire.
The daughter of any priest who profanes herself by prostitution profanes her father; she shall be burned in fire.
And the daughter of any priest, if she profanes herself by whoring, profanes her father; she shall be burned with fire.
If a priest’s daughter debases herself by prostitution, she thereby debases her father; she shall be burned with fire.
Also the daughter of any priest, if she profanes herself by prostitution, she profanes her father; she shall be burned with fire.
“‘If a priest’s daughter defiles herself by becoming a prostitute, she ·shames [defiles] her father. She must be burned with fire.
“The daughter of any kohen, if she profanes herself by playing the prostitute, profanes her father. She is to be burned with fire.
And the daughter of any priest, if she profanes herself by playing the harlot, profanes her father; she shall be burned with fire.
“ ‘Suppose a priest’s daughter makes herself “unclean” by becoming a prostitute. Then she brings shame on her father. She must be burned to death.
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire.
The daughter of a cohen who profanes herself by prostitution profanes her father; she is to be put to death by fire.
When the daughter of a priest profanes herself through prostitution, she profanes her father; she shall be burned to death.
And the bat of any kohen, if she profane herself by playing the zonah, she profaneth her av; she shall be burned with eish.
When a priest’s daughter dishonors herself by becoming a prostitute, she dishonors her father. She must be burned.
The daughter of any priest, if she defiles herself by being a whore, she also defiles her father. She shall be burned with fire.
“If a priest’s daughter becomes a prostitute, she ruins her reputation and brings shame to her father. She must be burned to death in the fire!
“‘If a priest’s daughter makes herself unclean by becoming a prostitute, she shames her father. She must be burned with fire.
“‘As for the daughter of any priest, if she is defiled by prostituting, she is disgracing her father—she shall be burned in the fire.
‘“If a priest’s daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!