Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si oblatio tua fuerit de sartagine similae conspersae oleo et absque fermento
And if your oblation be a meat offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
And if your offering be a grain offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil.
And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
But if your offering is a grain offering baked in a pan, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil.
And if thy oblation be a meat offering baked in a pan, it shall be of fine flour, unleavened, mingled with oil.
And if thy oblation be a meal-offering of the baking-pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
And if thine offering be an oblation baken on the pan, it shall be fine flour unleavened, mingled with oil.
If thy oblation be from the fryingpan, of flour tempered with oil, and without leaven,
And if thy oblation be a meal offering of the baking pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
And if your offering is a grain offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil.
If your grain offering is prepared in a frying pan, it, too, will be unleavened bread made of flour mixed with olive oil.
If your gift is a grain offering prepared on a griddle, it must be unleavened bread made of fine flour mixed with oil.
"If your grain offering has been prepared on a griddle, then it is to consist of fine flour mixed with olive oil.
If your offering is a grain offering made on the griddle, it must be choice wheat flour mixed with olive oil, unleavened.
If your offering is a grain offering made on the griddle, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil;
If your grain offering is prepared on a griddle, it is to be made of the finest flour mixed with oil, and without yeast.
If your grain offering is cooked on a griddle, it must be made of choice flour mixed with olive oil but without any yeast.
And if thy oblation shall be a meat-offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
If your offering is a meal offering of the griddle, it shall be of unleavened fine flour, mixed with oil.
He must not use yeast if he cooks his cake on a flat plate. He must make it with flour and oil.
`And if thine offering [is] a present [made] on the girdel, it is of flour, mixed with oil, unleavened;
If your gift of grain has been cooked on top of the stove, it should be of fine flour without yeast and mixed with oil.
Any time one of you brings a grain offering that was prepared on a griddle, it should be made without yeast from the finest flour mixed with oil.
If the offering is something from the griddle, it shall be made of finely ground flour without yeast, and mingled with olive oil.
If your cereal offering was prepared on the griddle, it is to be made of fine flour that has been mixed with oil.
And if your offering is a grain offering made on the griddle, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil;
And if thy present is an offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
If your offering is a grain offering prepared on a griddle, it is to be unleavened bread made of fine flour mixed with oil.
If your offering is cereal baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil.
If your grain offering is cooked on a griddle, it must be made, without yeast, of fine flour mixed with oil.
“If you bring a Grain-Offering cooked on a griddle, use fine flour mixed with oil but without yeast. Crumble it and pour oil on it—it’s a Grain-Offering.
If your offering is a grain offering prepared on a flat griddle, it shall be fine flour mixed with oil, left unleavened.
If your offering is grain prepared on a griddle, it shall be of choice flour mixed with oil, unleavened;
If the offering is bread cooked on a griddle, it is to be made of flour mixed with olive oil but without yeast.
if thine offering is of tried wheat flour sprinkled with oil, and without sourdough, taken of the frying pan, (if thy offering is of fine wheat flour sprinkled with oil, without any yeast, and cooked on a griddle,)
If you cook bread in a shallow pan for this sacrifice, use only your finest flour. Mix it with olive oil, but do not use any yeast.
And if your offering is a cereal offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil;
If your offering is grain prepared on a griddle, it shall be of choice flour mixed with oil, unleavened;
If your offering is grain prepared on a griddle, it shall be of choice flour mixed with oil, unleavened;
If your offering is grain prepared on a griddle, it must be of choice flour mixed with oil and it must be unleavened.
If your offering is grain baked on a griddle, it shall be of fine unleavened flour, mixed with oil.
And if your offering is a grain offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil.
If your offering is a grain offering that is fried on a griddle, it must be of bran flour mixed with oil and unleavened.
And if your offering is a grain offering made on the griddle, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil;
If your grain offering is cooked on a griddle, it must be made, ·without yeast [unleavened], of ·fine [choice] flour mixed with oil.
If your sacrifice is a grain offering from the pan, it is to consist of fine flour, mixed with oil, matzah.
And if your offering is a cereal offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil;
If your grain offering is cooked on a metal plate, make your offering out of the finest flour. Mix it with oil. Make it without yeast.
And if thy oblation be a meat offering baken in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil.
If your offering is a grain offering cooked on a griddle, it is to consist of unleavened fine flour mixed with olive oil;
If your offering is grain prepared on a griddle, it shall be of choice flour mixed with oil, unleavened;
And if thy korban minchah be on a pan, it shall be of fine flour matzot, mixed with shemen.
If your grain offering is prepared in a frying pan, it, too, will be unleavened bread made of flour mixed with olive oil.
If your offering is grain on a griddle, it shall be of unleavened wheat flour mixed with olive oil.
If you bring a grain offering cooked in a baking pan, it must be made from fine flour without yeast and mixed with oil.
If your grain offering is cooked on a griddle, it must be made without yeast. It must be made of fine flour mixed with oil.
If your offering is a grain offering baked on a flat baking pan, it must be finely milled flour, unleavened bread mixed with oil;
If your grain offering is prepared on a griddle, it is to be made of the finest flour mixed with oil, and without yeast.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!