Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nolite facere iniquum aliquid in iudicio in regula in pondere in mensura
You shall do no unrighteousness in judgment, in length, in weight, or in measure.
You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, or weight, or quantity.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
‘You shall do no injustice in judgment, in measurement of length, weight, or volume.
“‘Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measuring length, weight, or number.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measure of length, in weight, and in measure of capacity:
Do not any unjust thing in judgment, in rule, in weight, or in measure.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
“You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity.
"Don't be corrupt when administering justice concerning length, weight, or measuring liquid.
You must not be unfair in measurements of length, weight, or volume.
"You are not to act unjustly in deciding a case or when measuring weight and quantity.
You must not do injustice in the regulation of measures, whether of length, weight, or volume.
'You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or capacity.
"'Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.
"Do not use dishonest standards when measuring length, weight, or volume.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in weight, in measure of length or of capacity.
"'You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity.
They must be fair when they measure length or weight or size.
`Ye do not do perversity in judgment, in mete-yard, in weight, or in liquid measure;
‘Do not lie about the weight or price of anything.
In business dealings, be fair and do not cheat. Measure accurately length, weight, and volume.
“You must be impartial in judgment. Use accurate measurements—lengths, weights, and volumes—and give full measure, for I am Jehovah your God who brought you from the land of Egypt.
“You shall not cheat in measuring lengths or weights or volumes.
‘You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or in volume.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measurement of land, in weight, or in other measure.
“Do not be unfair in measurements of length, weight, or volume.
You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length or weight or quantity.
“‘Do not cheat when you measure the length or weight or amount of something.
“Don’t cheat when measuring length, weight, or quantity. Use honest scales and weights and measures. I am God, your God. I brought you out of Egypt.
You shall not use dishonest measurements of weight or volume.
You shall not cheat in measuring length, weight, or quantity.
“Do not cheat anyone by using false measures of length, weight, or quantity.
Do not ye do any wicked thing in doom, in rule, in weight, and in measure; (Do not ye do any wicked thing in judgement, in rule, in weight, or in measure;)
Use honest scales and don't cheat when you weigh or measure anything. I am the Lord your God. I rescued you from Egypt,
“You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity.
“You shall not cheat in measuring length, weight, or quantity.
You shall not cheat in measuring length, weight, or quantity.
You must not act unjustly in a legal case involving measures of length, weight, or volume.
‘You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight or quantity.
“You shall do no wrong in judgement, in measures of length or weight or quantity.
Do not act dishonestly in using measures of length or weight or capacity.
‘You shall do no wrong in judgment, in measurement of weight, or volume.
“‘Do not ·cheat [do injustice] when you measure the length or weight or ·amount of something [quantity; capacity; Deut. 25:13–16; Prov. 11:1; Ezek. 45:10–12].
“You must not be dishonest in judgment—in measurements of length, weight or of quantity.
“You shall do no wrong in judgment, in measures of length or weight or quantity.
“ ‘Be honest when you measure lengths, weights or amounts.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.
“‘Don’t be dishonest when measuring length, weight or capacity.
You shall not cheat in measuring length, weight, or quantity.
Ye shall do no unrighteousness in scales, in weights, and dry measures.
“Don’t be corrupt when administering justice concerning length, weight, or measuring liquid.
You shall do no unrighteousness in judgment regarding measures in length, weight, or quantity.
“You must be fair when you judge people, and you must be fair when you measure and weigh things.
“‘Be fair when you judge people. And be fair when you measure and weigh things.
“‘You shall not commit injustice in regulation, in measurement, in weight, or volume.
‘“Do not use dishonest standards when measuring length, weight or quantity.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!