Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
si habitaverit advena in terra vestra et moratus fuerit inter vos ne exprobretis ei
And if a stranger sojourn with you in your land, you shall not vex him.
And if a stranger sojourns with you in your land, you shall not mistreat him.
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
‘And if a stranger dwells with you in your land, you shall not mistreat him.
“‘And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong.
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not molest him.
If a stranger dwell in your land, and abide among you, do not upbraid him :
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong.
“When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.
"Never mistreat a foreigner living in your land.
When a foreigner lives with you in your land, you must not oppress him.
"If a resident alien lives with you in your land, you are not to mistreat him.
When a foreigner resides with you in your land, you must not oppress him.
'When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong.
"'When a foreigner resides among you in your land, do not mistreat them.
"Do not take advantage of foreigners who live among you in your land.
And if a stranger shall sojourn with thee in your land, ye shall not oppress him.
"'If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.
A foreign person may live in your land. You must be kind to him or to her.
`And when a sojourner sojourneth with thee in your land, thou dost not oppress him;
‘If a stranger lives with you in your land, do not do wrong to him.
Don’t take advantage of any stranger who lives in your land.
“Do not take advantage of foreigners in your land; do not wrong them.
“If an alien dwells in your land, you will not harass him.
‘And when a sojourner sojourns with you in your land, you shall not mistreat him.
And when a stranger shall sojourn with thee in your land, ye shall not oppress him.
“When an alien resides with you in your land, you must not oppress him.
And if a stranger dwells temporarily with you in your land, you shall not suppress and mistreat him.
“‘Do not mistreat foreigners living in your country,
“When a foreigner lives with you in your land, don’t take advantage of him. Treat the foreigner the same as a native. Love him like one of your own. Remember that you were once foreigners in Egypt. I am God, your God.
When an alien resides with you in your land, you must not mistreat him.
When an alien resides with you in your land, you shall not oppress the alien.
“Do not mistreat foreigners who are living in your land.
If a comeling dwelleth in your land, and abideth among you, despise ye not him, (If a newcomer liveth in your land, and abideth among you, do not ye despise him,)
Don't mistreat any foreigners who live in your land.
“When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.
“When an alien resides with you in your land, you shall not oppress the alien.
When an alien resides with you in your land, you shall not oppress the alien.
When immigrants live in your land with you, you must not cheat them.
‘When a stranger resides with you in your land, you shall not oppress or mistreat him.
“When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.
When an alien resides with you in your land, do not mistreat such a one.
‘When a stranger resides with you in your land, you shall not do him wrong.
“‘Do not mistreat ·foreigners living [resident aliens] in your country,
“If an outsider dwells with you in your land, you should do him no wrong.
“When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.
“ ‘Suppose an outsider lives with you in your land. Then do not treat them badly.
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
(RY: vi, LY: iv) “‘If a foreigner stays with you in your land, do not do him wrong.
When an alien resides with you in your land, you shall not oppress the alien.
And if a ger sojourn with thee in your land, ye shall not mistreat him.
“Never mistreat a foreigner living in your land.
When a foreigner sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.
“Do not do bad things to foreigners living in your country.
“‘Do not mistreat foreigners living in your country.
“‘And when an alien dwells with you in your land, you shall not oppress him.
‘“When a foreigner resides among you in your land, do not ill-treat them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!