Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tuo
You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shall you judge your neighbor.
You shall do no unrighteousness in judgment: you shall not be partial to the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shall you judge your neighbor.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
‘You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor honor the person of the mighty. In righteousness you shall judge your neighbor.
“‘Ye shall do no unrighteousness in judgment. Thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty, but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the lowly, nor honour the person of the great; in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
Thou shalt not do that which is unjust, nor judge unjustly. Respect not the person of the poor, nor honour the countenance of the mighty. But judge thy neighbour according to justice.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
“You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.
"Don't be corrupt when administering justice. Never give special favors to poor people, and never show preference to important people. Judge your neighbor fairly.
You must not act unjustly when deciding a case. Do not be partial to the poor or give preference to the rich; judge your neighbor fairly.
"You are not to be unjust in deciding a case. You are not to show partiality to the poor or honor the great. Instead, decide the case of your neighbor with righteousness."
"'You must not deal unjustly in judgment: you must neither show partiality to the poor nor honor the rich. You must judge your fellow citizen fairly.
'You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you are to judge your neighbor fairly.
"'Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favoritism to the great, but judge your neighbor fairly.
"Do not twist justice in legal matters by favoring the poor or being partial to the rich and powerful. Always judge people fairly.
Ye shall do no unrighteousness in judgment; thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbor.
"'You shall do no injustice in judgment: you shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.
You must be fair to other people when you judge them. You must not be more kind to a rich person than to a poor person. You must be fair to everyone.
`Ye do not do perversity in judgment; thou dost not lift up the face of the poor, nor honour the face of the great; in righteousness thou dost judge thy fellow.
‘Be fair in how you judge. Do not show favor to the poor or to the great. Be fair in how you judge your neighbor.
In a court of law, do what is just, not unjust. Do not favor one side or the other, the poor or the wealthy; instead, judge your neighbor fairly.
“Judges must always be just in their sentences, not noticing whether a person is poor or rich; they must always be perfectly fair.
“You shall not commit any injustice in judging the poor, nor shall you show partiality to the mighty. You shall judge your neighbor with righteousness.
‘You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor defer to the great, but you shall judge your neighbor in righteousness.
Ye shall do no unrighteousness in judgment, neither pleasing the poor, nor favoring the mighty; but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
“Do not act unjustly when deciding a case. Do not be partial to the poor or give preference to the rich; judge your neighbor fairly.
You shall do no injustice in judging a case; you shall not be partial to the poor or show a preference for the mighty, but in righteousness and according to the merits of the case judge your neighbor.
“‘Be fair in your judging. You must not show special favor to poor people or great people, but be fair when you judge your neighbor.
“Don’t pervert justice. Don’t show favoritism to either the poor or the great. Judge on the basis of what is right.
You shall not act unjustly in court cases. Do not show favoritism to a poor person, and do not show undue honor to an important person. You must judge your fellow citizens with justice.
You shall not render an unjust judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbor.
“Be honest and just when you make decisions in legal cases; do not show favoritism to the poor or fear the rich.
Thou shalt not do that, that is wicked, neither thou shalt deem unjustly; behold thou not the person of a poor man, neither honour thou the face of a mighty man; deem thou justly to thy neighbour (simply judge thy neighbour justly).
Be fair, no matter who is on trial—don't favor either the poor or the rich.
“You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.
“You shall not render an unjust judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbor.
You shall not render an unjust judgement; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbour.
You must not act unjustly in a legal case. Do not show favoritism to the poor or deference to the great; you must judge your fellow Israelites fairly.
‘You shall not do injustice in judgment; you shall not be partial to the poor nor show a preference for the great, but judge your neighbor fairly.
“You shall do no injustice in court. You shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbour.
You shall not act dishonestly in rendering judgment. Show neither partiality to the weak nor deference to the mighty, but judge your neighbor justly.
‘You shall not do injustice in judgment; you shall not show partiality to the poor nor give preference to the great, but you are to judge your neighbor fairly.
“‘·Be fair in your judging [L Do not render perverted judgment]. You must not show ·special favor [partiality] to poor people or great people, but ·be fair when you [L with righteousness] judge your ·neighbor [countryman; James 2:1, 9].
“You are to do no injustice in judgment. You are not to be partial toward the poor nor show favoritism toward the great, but you are to judge your neighbor with fairness.
“You shall do no injustice in judgment; you shall not be partial to the poor or defer to the great, but in righteousness shall you judge your neighbor.
“ ‘Do not make something wrong appear to be right. Treat poor people and rich people in the same way. Do not favor one person over another. Instead, judge everyone fairly.
Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honour the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.
(RY: v, LY: ii) “‘Do not be unjust in judging — show neither partiality to the poor nor deference to the mighty, but with justice judge your neighbor.
You shall not render an unjust judgement; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbour.
Ye shall do no avel bamishpat (perversion of justice); thou shalt not respect the person of the poor, nor favor the person of the gadol; but in tzedek shalt thou judge thy neighbor.
“Don’t be corrupt when administering justice. Never give special favors to poor people, and never show preference to important people. Judge your neighbor fairly.
You shall do no unrighteousness in a court. You shall not be partial to the poor, nor honor the person who is great, but in righteousness you shall judge your neighbor.
“You must be fair in judgment. You must not show special favor to the poor. And you must not show special favor to important people. You must be fair when you judge your neighbor.
“‘Be fair in your judging. You must not show special favor to poor people or great people. You must be fair when you judge your neighbor.
“‘You shall not do injustice in judgment; you shall not show partiality to the powerless; you shall not give preference to the powerful; you shall judge your fellow citizen with justice.
‘“Do not pervert justice; do not show partiality to the poor or favouritism to the great, but judge your neighbour fairly.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!