Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego Dominus
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the Lord.
‘None of you shall approach anyone who is near of kin to him, to uncover his nakedness: I am the Lord.
“‘None of you shall approach any who is near of kin to him to uncover their nakedness: I am the Lord.
None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover their nakedness: I am Jehovah.
No one shall approach to any that is his near relation, to uncover his nakedness: I am Jehovah.
No man shall approach to her that is near of kin to him, to uncover her nakedness. I am the Lord.
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
“None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the LORD.
"Never have sexual intercourse with anyone related to you by blood. I am the LORD.
You are not to come near any close relative for sexual intercourse; I am Yahweh.
"A person is not to approach a near blood relative for sexual relations. I am the LORD.
"'No man is to approach any close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD.
'None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the LORD.
"'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
"You must never have sexual relations with a close relative, for I am the LORD.
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
"'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.
Tell them this: A person must not have sex with anyone who belongs to his own family. I am the Lord.
`None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I [am] Jehovah.
‘You should not go near a person of your own family to have sex. I am the Lord.
You must not have sexual relations with anyone closely related to you. I am the Eternal One.
“None of you shall marry a near relative, for I am the Lord.
“ ‘None of you is to be intimate with any of your close relatives, to uncover their nakedness. I am the Lord.
‘None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am Yahweh.
No man shall approach any woman that is near of kin to him, to uncover her nakedness. I am the LORD.
“You are not to come near any close relative for sexual intercourse; I am the Lord.
None of you shall approach anyone close of kin to him to have sexual relations. I am the Lord.
“‘You must never have sexual relations with your close relatives. I am the Lord.
“Don’t have sex with a close relative. I am God.
No one shall approach his own flesh and blood to uncover their nakedness. I am the Lord.
None of you shall approach anyone near of kin to uncover nakedness: I am the Lord.
The Lord gave the following regulations. Do not have sexual intercourse with any of your relatives.
A man shall not nigh to a nigh woman of his blood, that he show her filthhood (that he uncover her nakedness/so that they have intercourse); I am the Lord.
Don't have sex with any of your close relatives,
“None of you shall approach any one near of kin to him to uncover nakedness. I am the Lord.
“None of you shall approach anyone near of kin to uncover nakedness: I am the Lord.
None of you shall approach anyone near of kin to uncover nakedness: I am the Lord.
No one is allowed to approach any blood relative for sexual contact: I am the Lord.
‘No one shall approach any blood relative of his to uncover nakedness (have intimate relations). I am the Lord.
“None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the Lord.
None of you shall approach a close relative to have sexual intercourse. I am the Lord.
‘None of you shall approach any blood relative of his to uncover nakedness; I am the Lord.
“‘You must never ·have sexual relations with [L expose/uncover the nakedness of] your close relatives. I am the Lord.
“None of you is to come near anyone who is his close relatives to uncover their nakedness. I am Adonai.
“None of you shall approach any one near of kin to him to uncover nakedness. I am the Lord.
“ ‘Do not have sex with any of your close relatives. I am the Lord.
None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the Lord.
(LY: vi) “‘None of you is to approach anyone who is a close relative in order to have sexual relations; I am Adonai.
None of you shall approach anyone near of kin to uncover nakedness: I am the Lord.
None of you shall approach to any that is near of kin to legallot ervah (to uncover nakedness, i.e., incestuously dishonor); I am Hashem.
“Never have sexual intercourse with anyone related to you by blood. I am Yahweh.
None of you shall approach any of his near relatives to have relations: I am the Lord.
“You must never have sexual relations with your close relatives. I am the Lord.
“‘You must never have physical relations with your close relatives. I am the Lord.
“‘None of you shall approach anyone who is his close relative to expose nakedness; I am Yahweh.
‘“No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!