Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et quicumque conbuserit ea lavabit vestimenta sua et carnem aqua et sic ingredietur in castra
And he that burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
And he that burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
Then he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water; and afterwards he may come into the camp.
And whosoever burneth them shall wash his clothes, and flesh with water, and so shall enter into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
Whoever burns them must wash his clothes and his body. Then he may return to the camp.
The one who burns them is to wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may reenter the camp."
The one who burns them is to wash his clothes and bathe his body with water. After doing so, he may enter the camp."
and the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may reenter the camp.
"Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, then afterward he shall come into the camp.
The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
The man who burns them must wash his clothes and bathe himself in water before returning to the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
He who burns them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
The man who burnt the animals must wash his clothes and his body. Then he can return to the camp.
and he who is burning them doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.
Whoever burns them will wash his clothes and wash his body with water. Then he may come among the tents.
Whoever does the burning must wash his clothes and bathe in water, and then he may reenter the community.
Afterwards, the person doing the burning shall wash his clothes and bathe himself and then return to camp.
The man who burned them shall wash his clothes and bathe himself with water, and then he can come into the camp.
Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, and afterward he shall come into the camp.
And he that burns them shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
The one who burns them is to wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may reenter the camp.
And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
Then the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water. After that, he may come back into the camp.
“The man who takes the goat out to Azazel in the wilderness then will wash his clothes and bathe himself with water. After that he will be permitted to come back into the camp. The bull for the Absolution-Offering and the goat for the Absolution-Offering, whose blood has been taken into the Holy of Holies to make atonement, are to be taken outside the camp and burned—their hides, their meat, and their entrails. The man assigned to burn them up will then wash his clothes and bathe himself in water. Then he is free to come back into the camp.
The man who burns them is to wash his clothes and bathe his body in water. After that he may re-enter the camp.
The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward may come into the camp.
The one who burns them must wash his clothes and take a bath before he returns to camp.
And whoever burneth those, he shall wash his clothes and flesh in water, and so he shall enter into the tents (and then he shall return to the tents).
And whoever does this must take a bath and change clothes before coming back into camp.
And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water and afterward may come into the camp.
The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards may come into the camp.
The person who burns them must wash their clothes and bathe their body in water; after that, they can return to the camp.
Then he who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water, and afterward he may come into the camp.
And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards he may come into the camp.
The one who burns them shall wash his garments and bathe his body in water; only then may he enter the camp.
Then the one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water; and afterward he shall come into the camp.
Then the one who burns them must wash his clothes and bathe his body in water. After that, he may come back into the camp.
The one who burns them is to wash his clothes and bathe his body in water. Then afterward he may come into the camp.
And he who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
The man who burns them must wash his clothes. He must take a bath. After that, he can come back into the camp.
And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
The person burning them is to wash his clothes and bathe his body in water; afterwards, he may return to the camp.
The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards may come into the camp.
And he that burneth them shall immerse his garments, and immerse his basar in mayim, and afterward he shall come into the machaneh.
Whoever burns them must wash his clothes and his body. Then he may return to the camp.
He who burns them shall wash his clothes, and bathe his body in water, and afterward he shall come into the camp.
Then the man who burns them must wash his clothes and bathe his whole body with water. After that he may come into the camp.
Then the one who burns them must wash his clothes. And he must wash his whole body with water. After that, he may come back into the camp.
And the person who burns them shall wash his garments, and he shall wash his body with water, and afterward he must come to the camp.
The man who burns them must wash his clothes and bathe himself with water; afterwards he may come into the camp.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!