Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
aspergensque digito septies expiet et sanctificet illud ab inmunditiis filiorum Israhel
And he shall sprinkle of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
Then he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, cleanse it, and consecrate it from the uncleanness of the children of Israel.
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleannesses of the children of Israel.
and he shall sprinkle upon it of the blood with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleannesses of the children of Israel.
And sprinkling with his finger seven times, let him expiate, and sanctify it from the uncleanness of the children of Israel.
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleannesses of the children of Israel.
And he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and consecrate it from the uncleannesses of the people of Israel.
With his finger he will sprinkle some of the blood on it seven times. Because the Israelites made it unclean, he will cleanse it and declare it holy.
He is to sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse and set it apart from the Israelites' impurities."
and sprinkle it with the blood on his forefinger seven times, cleansing and sanctifying it from Israel's sins."
Then he is to sprinkle on it some of the blood with his finger seven times, and cleanse and consecrate it from the impurities of the Israelites.
"With his finger he shall sprinkle some of the blood on it seven times and cleanse it, and from the impurities of the sons of Israel consecrate it.
He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and to consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
Then he must sprinkle the blood with his finger seven times over the altar. In this way, he will cleanse it from Israel's defilement and make it holy.
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and make it holy from the uncleanness of the children of Israel.
He must shake blood on the altar seven times to make it clean.
and he hath sprinkled on it of the blood with his finger seven times, and hath cleansed it, and hath hallowed it from the uncleannesses of the sons of Israel.
With his finger he will put some of the blood on the altar seven times so it will be clean. He will set it apart from what is unclean among the people of Israel.
Then he must sprinkle some of the blood on it with his finger seven times in order to purify it from the Israelites’ impurities and set it apart for My holy purposes.
and sprinkle blood upon the altar seven times with his finger, thus cleansing it from the sinfulness of Israel and making it holy.
He shall sprinkle the blood upon it with his finger seven times, cleansing it and purifying it from the uncleanness of the children of Israel.
With his finger he shall sprinkle some of the blood on it seven times and cleanse it and set it apart as holy from the uncleanness of the sons of Israel.
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times and cleanse it and sanctify it from the uncleanness of the sons of Israel.
He is to sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse and set it apart from the Israelites’ impurities.
And he shall sprinkle some of the blood on it with his fingers seven times and cleanse it and hallow it from the uncleanness of the Israelites.
Then, with his finger, he will sprinkle some of the blood on the altar seven times to make the altar holy for the Lord and clean from all the sins of the Israelites.
“Then he will come out to the Altar that is before God and make atonement for it. He will take some of the bull’s blood and some of the goat’s blood and smear it all around the four horns of the Altar. With his finger he will sprinkle some of the blood on it seven times to purify and consecrate it from the uncleannesses of the Israelites.
With his finger he is to sprinkle some of the blood upon it seven times. In this way he is to purify it and set it apart from the uncleanness of the Israelites.
He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleannesses of the people of Israel.
With his finger he must sprinkle some of the blood on the altar seven times. In this way he is to purify it from the sins of the people of Israel and make it holy.
and sprinkle he it seven times with his finger (and with his finger sprinkle he some of the blood onto the altar seven times), and (so) cleanse he, and hallow he the altar from [the] uncleannesses of the sons of Israel.
Use a finger to sprinkle the altar seven times with the blood, and it will be completely clean from the sins of the people.
And he shall sprinkle some of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleannesses of the people of Israel.
He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times and cleanse it and sanctify it from the uncleannesses of the Israelites.
He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleannesses of the people of Israel.
He will sprinkle some of the blood on the altar with his finger seven times. In this way, he will purify it and make it holy again from the Israelites’ pollution.
With his finger he shall sprinkle some of the blood on the altar of burnt offering seven times and cleanse it and consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
And he shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and consecrate it from the uncleannesses of the people of Israel.
and with his finger sprinkle some of the blood on it seven times. Thus he shall purify it and sanctify it from the impurities of the Israelites.
With his finger he shall sprinkle some of the blood on it seven times and cleanse it, and consecrate it from the impurities of the sons of Israel.
Then, with his finger, he will sprinkle some of the blood on the altar seven times to make the altar holy for the Lord and clean from all the sins of the Israelites.
He is to sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and consecrate it from the uncleanness of Bnei-Yisrael.
And he shall sprinkle some of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleannesses of the people of Israel.
He will sprinkle some of the blood on it with his finger seven times. He will do it to make the altar pure. He will do it to set it apart from the Israelites. They are ‘unclean.’
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
He is to sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, thus purifying it and setting it apart from the uncleannesses of the people of Isra’el.
He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleannesses of the people of Israel.
And he shall sprinkle of the dahm upon it with his forefinger seven times, and make it tahor, and set it apart as kodesh from the tumah of the Bnei Yisroel.
With his finger he will sprinkle some of the blood on it seven times. Because the Israelites made it unclean, he will cleanse it and declare it holy.
He shall sprinkle from the blood on it with his finger seven times, and cleanse it, and consecrate it from the uncleanness of the children of Israel.
Then he will dip his finger in the blood and sprinkle it on the altar seven times. In this way Aaron will make the altar holy and clean from all the sins of the Israelites.
Then he will sprinkle some of the blood with his finger. He will sprinkle it on the altar seven times. In this way Aaron will make the altar holy for the Lord. And it will be clean from all the sins of the people of Israel.
And he shall spatter some of the blood on it seven times with his finger, and he shall cleanse it and consecrate it from the Israelites’ impurities.
He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times to cleanse it and consecrate it from the uncleanness of the Israelites.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!