Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
docebitis ergo filios Israhel ut caveant inmunditiam et non moriantur in sordibus suis cum polluerint tabernaculum meum quod est inter eos
Thus shall you separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
Thus shall you separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
‘Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, lest they die in their uncleanness when they defile My tabernacle that is among them.
“‘Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness when they defile My tabernacle that is among them.’”
Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in the midst of them.
And ye shall separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in their midst.
You shall teach therefore the children of Israel to take heed of uncleanness, that they may not die in their filth, when they shall have defiled my tabernacle that is among them.
Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in the midst of them.
“Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, lest they die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.”
"You must separate the Israelites from anything that keeps them from being presentable to me. Otherwise, they will die because they make my tent, which is among them, unclean.
You must keep the Israelites from their uncleanness, so that they do not die by defiling My tabernacle that is among them.
"So separate the Israelis from their uncleanness so that they won't die in their uncleanness if they defile my tent that is in their midst.
"'Thus you are to set the Israelites apart from their impurity so that they do not die in their impurity by defiling my tabernacle which is in their midst.
"Thus you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by their defiling My tabernacle that is among them."
"'You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling place, which is among them.'"
"This is how you will guard the people of Israel from ceremonial uncleanness. Otherwise they would die, for their impurity would defile my Tabernacle that stands among them.
Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness: that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
"'Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in their midst.'"
The tabernacle is God's house. It is among Israel's people. The priests must keep the people away from anything that makes them unclean. If they are not clean, they will make the Tent of Meeting unclean. So they will die.’
`And ye have separated the sons of Israel from their uncleanness, and they die not in their uncleanness, in their defiling My tabernacle which [is] in their midst.
“In this way you will keep the people of Israel away from whatever makes them unclean or they will die because of making My meeting tent unclean that is among them.”
This is how you are to separate and deal with the people of Israel during those times when they are ritually impure, so that they will not die from their impurity by defiling My sanctuary that stands among them.
In this way you shall cleanse the people of Israel from their defilement, lest they die because of defiling my Tabernacle that is among them.”
“ ‘Thus you will keep the children of Israel from their uncleanness, lest they die in their uncleanness when they defile my tabernacle that is in their midst.
“Thus you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by making My tabernacle that is among them unclean.”
Thus shall ye separate the sons of Israel from their uncleanness; and they shall not die for their uncleanness defiling my tabernacle that is among them.
“You must keep the Israelites from their uncleanness, so that they do not die by defiling my tabernacle that is among them.
Thus you shall separate the Israelites from their uncleanness, lest they die in their uncleanness by defiling My tabernacle that is in the midst of them.
“‘So you must warn the people of Israel to stay separated from things that make them unclean. If you don’t warn the people, they might make my Holy Tent unclean, and then they would have to die!’”
“You are responsible for keeping the People of Israel separate from that which makes them ritually unclean, lest they die in their unclean condition by defiling my Dwelling which is among them.
In this way you shall separate the people of Israel from their impurity, so that they do not die in their impurity because they defiled my dwelling place that is in their midst.
Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.
The Lord told Moses to warn the people of Israel about their uncleanness, so that they would not defile the Tent of his presence, which was in the middle of the camp. If they did, they would be killed.
Therefore ye shall teach the sons of Israel, that they eschew uncleannesses, and that they die not for their filths, when they defoul my tabernacle that is among them. (And so ye shall teach the Israelites, that they must shun uncleannesses, and not bring in their filths to defile my Tabernacle that is among them, and so be put to death because of that.)
When any of you are unclean, you must stay away from the rest of the community of Israel. Otherwise, my sacred tent will become unclean, and the whole nation will die.
“Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, lest they die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.”
“Thus you shall keep the Israelites separate from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.
Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.
You must separate the Israelites from their uncleanness so that they don’t die on account of it, by making my dwelling unclean, which is in their midst.
“Thus you shall separate the Israelites from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by their defiling My tabernacle that is among them.”
“Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, lest they die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.”
You shall warn the Israelites of their uncleanness, lest they die through their uncleanness by defiling my tabernacle, which is in their midst.
“And so you shall keep the sons of Israel separated from their uncleanness, so that they will not die in their uncleanness by their defiling My tabernacle that is among them.”
“‘So you must warn the ·people [L sons; children] of Israel to stay separated from things that make them unclean [C in a ritual sense]. If you don’t warn the people, they might make my ·Holy Tent [Tabernacle] unclean, and then they would have to die!’”
“So you are to keep Bnei-Yisrael separate from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness by defiling My Tabernacle that is in their midst.”
“Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, lest they die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.”
“ ‘You must keep the Israelites away from things that make them “unclean.” Then they will not die for being “unclean.” And they will not die for making the place “unclean” where I, the Lord, live. It is in the middle of the camp.’ ”
Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
(Maftir) “‘In this way you will separate the people of Isra’el from their uncleanness, so that they will not die in a state of uncleanness for defiling my tabernacle which is there with them.
Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.
Thus shall ye separate the Bnei Yisroel from their tumah; that they die not in their tumah, when they defile My Mishkan that is among them.
“You must separate the Israelites from anything that keeps them from being presentable to me. Otherwise, they will die because they make my tent, which is among them, unclean.
Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by defiling My tabernacle that is among them.
“So you must warn the Israelites about being unclean. If you don’t warn the people, they might make my Holy Tent unclean. And then they would have to die!”
“‘So you must warn the people of Israel to stay separated from things that make them unclean. If you don’t warn the people, they might make my Holy Tent unclean. And then they would have to die!’”
“And you shall keep the Israelites separate from their uncleanness so that they might not die because of their uncleanness by their making my tabernacle, which is in their midst, unclean.
‘“You must keep the Israelites separate from things that make them unclean, so they will not die in their uncleanness for defiling my dwelling-place, which is among them.”’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!