Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cuncta quae non habent pinnulas et squamas in aquis polluta erunt
Whatever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you.
Whatsoever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Whatever in the water does not have fins or scales—that shall be an abomination to you.
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.
Whatever in the waters hath no fins and scales, that shall be an abomination unto you.
All that have not fins and scales, in the waters, shall be unclean.
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.
Everything in the waters that has not fins and scales is detestable to you.
Every creature in the water without fins or scales is disgusting to you.
Everything in the water that does not have fins and scales will be detestable to you."
Anything that doesn't have fins or scales in the waters is a detestable thing for you."
Any creature in the water that does not have both fins and scales is detestable to you.
'Whatever in the water does not have fins and scales is abhorrent to you.
Anything living in the water that does not have fins and scales is to be regarded as unclean by you.
Any marine animal that does not have both fins and scales is detestable to you.
Whatever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination to you.
Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.
Animals from the sea and the river may have fins and scales on their bodies. Those are the only ones that you can eat. Those without fins or scales are unclean.
`Any one that hath not fins and scales in the waters -- an abomination it [is] to you.
Whatever in the water does not have fins and scales will be hated by you.
Any finless or scaleless fish or animal or insect in the seas or rivers is detestable to you.
I’ll repeat it again—any water creature that does not have fins or scales is forbidden to you.
Everything in the water that does not have fins and scales will be an abomination for you.
Whatever in the water does not have fins and scales is detestable to you.
Whatever has no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you.
Everything in the waters that has not fins or scales shall be abhorrent and detestable to you.
You must hate any animal in the water that does not have fins and scales.
“Among the creatures that live in the water of the seas and streams, you may eat any that have fins and scales. But anything that doesn’t have fins and scales, whether in seas or streams, whether small creatures in the shallows or huge creatures in the deeps, you are to detest. Yes, detest them. Don’t eat their meat; detest their carcasses. Anything living in the water that doesn’t have fins and scales is detestable to you.
Every creature in the water that does not have fins or scales is detestable to you.
Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.
You must not eat anything that lives in the water and does not have fins and scales.
All things in [the] waters that have not fins and scales, shall be polluted, (that is, defiled, or unclean).
You may eat anything that lives in water and has fins and scales. But it would be disgusting for you to eat anything else that lives in water, and you must not even touch their dead bodies.
Everything in the waters that has not fins and scales is an abomination to you.
Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.
Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.
Anything in the water that does not have fins or scales is detestable to you.
Everything in the water that does not have fins and scales is detestable to you.
Everything in the waters that has not fins and scales is detestable to you.
Every water creature that lacks fins or scales is loathsome for you.
Whatever in the water does not have fins and scales is detestable to you.
·You must hate [Detestable/Abominable to you is] any animal in the water that does not have fins and scales.
Whatever has neither fins nor scales in the waters, that is a detestable thing to you.
Everything in the waters that has not fins and scales is an abomination to you.
Regard as “unclean” everything that lives in the water that does not have fins and scales.
Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
Whatever lacks fins and scales in the water is a detestable thing for you.
Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you.
Whatsoever hath no fins nor scales in the mayim, that shall be sheketz unto you.
Every creature in the water without fins or scales is disgusting to you.
Whatever has no fins or scales in the waters is detestable to you.
It is a sickening thought for you to touch anything that lives in the water and does not have fins and scales.
You must hate any animal in the water that does not have fins and scales.
Any that does not have a fin and scales in the water—it is a detestable thing to you.
Anything living in the water that does not have fins and scales is to be regarded as unclean by you.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!