Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
vos autem non egredimini fores tabernaculi alioquin peribitis oleum quippe sanctae unctionis est super vos qui fecerunt omnia iuxta praeceptum Mosi
And you shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest you die: for the anointing oil of the LORD is on you. And they did according to the word of Moses.
And you shall not go out from the door of the tabernacle of meeting, lest you die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the Lord is upon you. And they did according to the word of Moses.
You shall not go out from the door of the tabernacle of meeting, lest you die, for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die; for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
And ye shall not go out from the door of the tent of meeting, lest ye die; for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.
And ye shall not go out from the entrance of the tent of meeting, lest ye die; for the anointing oil of Jehovah is upon you. And they did according to the word of Moses.
But you shall not go out of the door of the tabernacle, otherwise you shall perish, for the oil of the holy unction is on you. And they did all things according to the precept of Moses.
And ye shall not go out from the door of the tent of meeting, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
And do not go outside the entrance of the tent of meeting, lest you die, for the anointing oil of the LORD is upon you.” And they did according to the word of Moses.
You must not leave the entrance to the tent of meeting or else you, too, will die, because the LORD has anointed you with his oil." They obeyed Moses.
You must not go outside the entrance to the tent of meeting or you will die, for the LORD's anointing oil is on you." So they did as Moses said.
Also, you are not to leave the entrance to the Tent of Meeting. Otherwise, you'll die, since the LORD's anointing oil remains on you." So they followed Moses' instructions.
but you must not go out from the entrance of the Meeting Tent lest you die, for the Lord's anointing oil is on you." So they acted according to the word of Moses.
"You shall not even go out from the doorway of the tent of meeting, or you will die; for the LORD'S anointing oil is upon you." So they did according to the word of Moses.
Do not leave the entrance to the tent of meeting or you will die, because the LORD's anointing oil is on you." So they did as Moses said.
But you must not leave the entrance of the Tabernacle or you will die, for you have been anointed with the LORD's anointing oil." So they did as Moses commanded.
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
You shall not go out from the door of the Tent of Meeting, lest you die; for the anointing oil of Yahweh is on you." They did according to the word of Moses.
If you go away from the door of the Tent of Meeting you will die. You will die because the Lord's holy oil is on you.’ So Aaron and his sons did as Moses had said.
and from the opening of the tent of meeting ye do not go out, lest ye die, for the anointing oil of Jehovah [is] upon you;' and they do according to the word of Moses.
Do not even go out the door of the meeting tent, so you will not die. For the holy oil of the Lord is upon you.” And they did what Moses said.
Do not go beyond the entrance of the congregation tent. If you do, you will meet a quick death, for the Eternal’s anointing oil covers you. Aaron and his sons followed Moses’ instructions.
But you are not to leave the Tabernacle under penalty of death, for the anointing oil of Jehovah is upon you.” And they did as Moses commanded.
Do not go out from the entrance of the meeting tent lest you die, for the oil of anointing of the Lord is upon you.” They did what Moses told them.
You shall not even go out from the doorway of the tent of meeting, lest you die; for the anointing oil of Yahweh is upon you.” So they did according to the word of Moses.
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the testimony, lest ye die; for the anointing oil of the LORD is upon you. And they did according to the word of Moses.
You must not go outside the entrance to the tent of meeting or you will die, for the Lord’s anointing oil is on you.” So they did as Moses said.
And you shall not go out from the door of the Tent of Meeting, lest you die, for the Lord’s anointing oil is upon you. And they did according to Moses’ word.
but you must not even leave the Meeting Tent. If you go out of the entrance, you will die, because the Lord has appointed you to his service.” So Aaron, Eleazar, and Ithamar obeyed Moses.
Moses then said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, “No mourning rituals for you—unkempt hair, torn clothes—or you’ll also die and God will be angry with the whole congregation. Your relatives—all the People of Israel, in fact—will do the mourning over those God has destroyed by fire. And don’t leave the entrance to the Tent of Meeting lest you die, because God’s anointing oil is on you.” They did just as Moses said. * * *
You must not go outside the entrance to the Tent of Meeting, or you will die, because the anointing oil of the Lord is upon you.” So they did as Moses had ordered.
You shall not go outside the entrance of the tent of meeting, or you will die; for the anointing oil of the Lord is on you.” And they did as Moses had ordered.
Do not leave the entrance of the Tent or you will die, because you have been consecrated by the anointing oil of the Lord.” So they did as Moses said.
But ye shall not go out of the gates of the tabernacle, else ye shall perish; for the oil of holy anointing is on you (But ye shall not leave the entrance to the Tabernacle, for ye shall perish, for the Lord’s anointing oil is upon you). The which did all things by the behest of Moses.
But you are the Lord's chosen priests, and you must not leave the sacred tent, or you will die. Aaron and his two sons obeyed Moses.
And do not go out from the door of the tent of meeting, lest you die; for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
You shall not go outside the entrance of the tent of meeting, lest you die, for the anointing oil of the Lord is on you.” And they did as Moses had ordered.
You shall not go outside the entrance of the tent of meeting, or you will die; for the anointing-oil of the Lord is on you.’ And they did as Moses had ordered.
But you must not leave the meeting tent, or you will die because the Lord’s anointing oil is on you.” So they did what Moses ordered.
You shall not even go out of the doorway of the Tent of Meeting, or you will die; for the Lord’s anointing oil is upon you.” So they did [everything] according to the word of Moses.
And do not go outside the entrance of the tent of meeting, lest you die, for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
you shall not go beyond the entrance of the tent of meeting, else you shall die; for the anointing oil of the Lord is upon you.” So they did as Moses told them.
You shall not even go out from the doorway of the tent of meeting, or you will die; for the Lord’s anointing oil is upon you.” So they did according to the word of Moses.
but you must not even leave the Meeting Tent. If you go out of the entrance, you will die, because the ·Lord has appointed you to his service [L anointing oil of the Lord is on you].” So Aaron, Eleazar, and Ithamar obeyed Moses.
You must not go out from the entrance of the Tent of Meeting, or you will die, for the anointing oil of Adonai is on you.” So they acted according to the word of Moses.
And do not go out from the door of the tent of meeting, lest you die; for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
Don’t leave the entrance to the tent of meeting. If you do, you will die. That’s because the Lord’s anointing oil has made you holy.” So they did what Moses told them to do.
And ye shall not go out from the door of the tabernacle of the congregation, lest ye die: for the anointing oil of the Lord is upon you. And they did according to the word of Moses.
Moreover, don’t leave the entrance to the tent of meeting, or you will die, because Adonai’s anointing oil is on you.”
You shall not go outside the entrance of the tent of meeting, or you will die; for the anointing-oil of the Lord is on you.’ And they did as Moses had ordered.
And ye shall not go out from the entrance of the Ohel Mo’ed, lest ye die; for the shemen mishchat (anointing oil) of Hashem is upon you. And they did according to the word of Moshe.
You must not leave the entrance to the tent of meeting or else you, too, will die, because Yahweh has anointed you with his oil.” They obeyed Moses.
You shall not go out from the entrance of the tent of meeting, lest you die, for the anointing oil of the Lord is upon you.” And they did according to the word of Moses.
But you must not even leave the entrance of the Meeting Tent. If you leave, you will die because the Lord’s anointing oil is on you.” So Aaron, Eleazar, and Ithamar obeyed Moses.
But you must not even leave the Meeting Tent. If you go out of the entrance, you will die! This is because the Lord has appointed you to his service.” So Aaron, Eleazar and Ithamar obeyed Moses.
but you must not go out from the entrance to the tent of assembly lest you die, because Yahweh’s anointing oil is on you.” So they did according to Moses’ word.
Do not leave the entrance to the tent of meeting or you will die, because the Lord’s anointing oil is on you.’ So they did as Moses said.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!