Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Moses ad Aaron hoc est quod locutus est Dominus sanctificabor in his qui adpropinquant mihi et in conspectu omnis populi glorificabor quod audiens tacuit Aaron
Then Moses said to Aaron, This is it that the LORD spoke, saying, I will be sanctified in them that come near me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spoke, saying, I will be sanctified in them that come near me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Then Moses said unto Aaron, This is it that the Lord spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
And Moses said to Aaron, “This is what the Lord spoke, saying: ‘By those who come near Me I must be regarded as holy; And before all the people I must be glorified.’ ” So Aaron held his peace.
Then Moses said unto Aaron, “This is that which the Lord spoke, saying, ‘I will be sanctified in them that come nigh Me, and before all the people I will be glorified.’” And Aaron held his peace.
Then Moses said unto Aaron, This is it that Jehovah spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
And Moses said to Aaron, This is what Jehovah spoke, saying, I will be hallowed in them that come near me, and before all the people I will be glorified. And Aaron was silent.
And Moses said to Aaron: This is what the Lord hath spoken: I will be sanctified in them that approach to me, and I will be glorified in the sight of all the people. And when Aaron heard this, he held his peace.
Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Then Moses said to Aaron, “This is what the LORD has said, ‘Among those who are near me I will be sanctified, and before all the people I will be glorified.’” And Aaron held his peace.
Moses said to Aaron, "This is exactly what the LORD said: 'I will show my holiness among those who come to me. I will show my glory to all the people.' " Aaron was speechless.
So Moses said to Aaron, "This is what the LORD meant when He said: I will show My holiness to those who are near Me, and I will reveal My glory before all the people." But Aaron remained silent.
Moses spoke with Aaron about what the LORD had said: "Among those who are near me, I'll show myself holy so that I'll be glorified before all people." So Aaron remained silent.
Moses then said to Aaron, "This is what the LORD spoke: 'Among the ones close to me I will show myself holy, and in the presence of all the people I will be honored.'" So Aaron kept silent.
Then Moses said to Aaron, "It is what the LORD spoke, saying, 'By those who come near Me I will be treated as holy, And before all the people I will be honored.'" So Aaron, therefore, kept silent.
Moses then said to Aaron, "This is what the LORD spoke of when he said: "'Among those who approach me I will be proved holy; in the sight of all the people I will be honored.'" Aaron remained silent.
Then Moses said to Aaron, "This is what the LORD meant when he said, I will display my holiness through those who come near me. I will display my glory before all the people.'" And Aaron was silent.
Then Moses said to Aaron, This is what the LORD spoke, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Then Moses said to Aaron, "This is what Yahweh spoke of, saying, 'I will show myself holy to those who come near me, and before all the people I will be glorified.'" Aaron held his peace.
Then Moses said to Aaron, ‘This is what the Lord said, “People may come near to me. But those people must see that I am holy. All the people must give honour to me.” ’ Aaron did not reply.
And Moses saith unto Aaron, `It [is] that which Jehovah hath spoken, saying, By those drawing near to Me I am sanctified, and in the face of all the people I am honoured;' and Aaron is silent.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord meant when He said, ‘I will show Myself holy among those who are near Me. I will be honored in front of all the people.’” And Aaron said nothing.
Moses (to Aaron): This is what the Eternal One was talking about when He said, By those authorized to come near, I will be treated as sacred. In the eyes of all the people, I will be honored. Aaron remained silent.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord meant when he said, ‘I will show myself holy among those who approach me, and I will be glorified before all the people.’” And Aaron was speechless.
Moses therefore said to Aaron, “This is what the Lord has said, ‘I will show myself to be holy to those who draw near to me and I will be glorified before all of the people.’ ” Aaron therefore remained silent.
Then Moses said to Aaron, “It is what Yahweh spoke, saying, ‘By those who come near Me I will be treated as holy, And before all the people I will be glorified.’” So Aaron kept silent.
Then Moses said unto Aaron, This is what the LORD spoke, saying, I will be sanctified in those that come near me, and before all the people I will be glorified. And Aaron was silent.
Moses said to Aaron, “This is what the Lord has spoken: I will demonstrate my holiness to those who are near me, and I will reveal my glory before all the people.” And Aaron remained silent.
Then Moses said to Aaron, This is what the Lord meant when He said, I [and My will, not their own] will be acknowledged as hallowed by those who come near Me, and before all the people I will be honored. And Aaron said nothing.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord was speaking about when he said, ‘I must be respected as holy by those who come near me; before all the people I must be given honor.’” So Aaron did not say anything about the death of his sons.
Moses said to Aaron, “This is what God meant when he said, To the one who comes near me, I will show myself holy; Before all the people, I will show my glory.” Aaron was silent.
Moses said to Aaron, “This is what the Lord said: ‘I must be treated as holy by those who are near me. I will be glorified in the sight of all the people.’” But Aaron remained silent.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord meant when he said, ‘Through those who are near me I will show myself holy, and before all the people I will be glorified.’” And Aaron was silent.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord was speaking about when he said, ‘All who serve me must respect my holiness; I will reveal my glory to my people.’” But Aaron remained silent.
And Moses said to Aaron, This thing it is that the Lord spake (This is what the Lord meant when he said), I shall be hallowed in them that nigh to me, and I shall be glorified in the sight of all the people; which thing Aaron heard, and was still.
Then Moses told Aaron that this was exactly what the Lord had meant when he said: “I demand respect from my priests, and I will be praised by everyone!” Aaron was speechless.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord has said, ‘I will show myself holy among those who are near me, and before all the people I will be glorified.’” And Aaron held his peace.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord meant when he said, ‘Through those who are near me I will show myself holy, and before all the people I will be glorified.’ ” And Aaron was silent.
Then Moses said to Aaron, ‘This is what the Lord meant when he said, “Through those who are near me I will show myself holy, and before all the people I will be glorified.”’ And Aaron was silent.
Moses said to Aaron, “When the Lord said, ‘I will show that I am holy among those near me, and before all the people I will manifest my glorious presence,’ this is what he meant!” But Aaron was silent.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord said: ‘I will be treated as holy by those who approach Me, And before all the people I will be honored.’” So Aaron, therefore, said nothing.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord has said, ‘Among those who are near me I will be sanctified, and before all the people I will be glorified.’” And Aaron held his peace.
Moses then said to Aaron, “This is as the Lord said: Through those near to me I will be sanctified; in the sight of all the people I will obtain glory.” But Aaron said nothing.
Then Moses said to Aaron, “It is what the Lord spoke, saying, ‘By those who come near Me I will be treated as holy, And before all the people I will be honored.’” So Aaron, therefore, kept silent.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord was speaking about when he said, ‘I ·must be respected as [or will show myself] holy ·by [or through] those who come near me; before all the people I must be ·given honor [glorified].’” So Aaron did not say anything about the death of his sons.
Then Moses said to Aaron, “This is what Adonai spoke of, saying: To those who are near Me I will show myself holy. Upon the faces of all the people I will be glorified.” Then Aaron kept silent.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord has said, ‘I will show myself holy among those who are near me, and before all the people I will be glorified.’” And Aaron held his peace.
Then Moses spoke to Aaron. He said, “That’s what the Lord was talking about when he said, “ ‘Among those who approach me I will show that I am holy. In the sight of all the people I will be honored.’ ” So Aaron remained silent.
Then Moses said unto Aaron, This is it that the Lord spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.
Moshe said to Aharon, “This is what Adonai said: ‘Through those who are near me I will be consecrated, and before all the people I will be glorified.’” Aharon kept silent.
Then Moses said to Aaron, ‘This is what the Lord meant when he said, “Through those who are near me I will show myself holy, and before all the people I will be glorified.”’ And Aaron was silent.
Then Moshe said unto Aharon, This is it that Hashem spoke, saying, I will show Myself kadosh among them that come near Me, and before kol HaAm (all the People) I will be honored. And Aharon was silent.
Moses said to Aaron, “This is exactly what Yahweh said: ‘I will show my holiness among those who come to me. I will show my glory to all the people.’” Aaron was speechless.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord spoke, saying: ‘I will be sanctified by those who come near Me; and before all the people I will be glorified.’ ” And Aaron held his peace.
Then Moses said to Aaron, “The Lord says, ‘The priests who come near me must respect me. I must be holy to them and to all the people.’” So Aaron did not say anything about his sons dying.
Then Moses said to Aaron, “This is what the Lord was speaking about when he said, ‘I must be respected as holy by those who come near me. Before all the people I must be given honor.’” So Aaron did not say anything about the death of his sons.
Therefore Moses said to Aaron, “This is what Yahweh spoke, saying, ‘Among those who are close to me I will show myself holy, and in the presence of all the people I will display my glory.’” So Aaron was silent.
Moses then said to Aaron, ‘This is what the Lord spoke of when he said: ‘“Among those who approach me I will be proved holy; in the sight of all the people I will be honoured.”’ Aaron remained silent.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!