Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
respondit Aaron oblata est hodie victima pro peccato et holocaustum coram Domino mihi autem accidit quod vides quomodo potui comedere eam aut placere Domino in caerimoniis mente lugubri
And Aaron said to Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD?
And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering today, should it have been accepted in the sight of the LORD?
And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD?
And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the Lord; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the Lord?
And Aaron said to Moses, “Look, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before the Lord, and such things have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been accepted in the sight of the Lord?”
And Aaron said unto Moses, “Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the Lord, and such things have befallen me. And if I had eaten the sin offering today, should it have been accepted in the sight of the Lord?”
And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin-offering to-day, would it have been well-pleasing in the sight of Jehovah?
And Aaron said to Moses, Behold, to-day have they presented their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and such things have befallen me; and had I to-day eaten the sin-offering, would it have been good in the sight of Jehovah?
Aaron answered: This day hath been offered the victim for sin, and the holocaust before the Lord: and to me what thou seest has happened: how could I eat it, or please the Lord in the ceremonies, having a sorrowful heart?
And Aaron spake unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and there have befallen me such things as these: and if I had eaten the sin offering today, would it have been well-pleasing in the sight of the LORD?
And Aaron said to Moses, “Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the LORD, and yet such things as these have happened to me! If I had eaten the sin offering today, would the LORD have approved?”
Aaron answered Moses, "Today they sacrificed their offering for sin and their burnt offering in the LORD's presence, and look what happened to me. If I had eaten the offering for sin today, would the LORD have approved?"
But Aaron replied to Moses, "See, today they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD. Since these things have happened to me, if I had eaten the sin offering today, would it have been acceptable in the LORD's sight?"
But Aaron replied to Moses, "Today they've offered their sin and whole burnt offerings in the LORD's presence. Yet things such as these have happened to me. Had I eaten the sin offering today, would that have pleased the LORD?"
But Aaron spoke to Moses, "See here! Just today they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD and such things as these have happened to me! If I had eaten a sin offering today would the LORD have been pleased?"
But Aaron spoke to Moses, "Behold, this very day they presented their sin offering and their burnt offering before the LORD. When things like these happened to me, if I had eaten a sin offering today, would it have been good in the sight of the LORD?"
Aaron replied to Moses, "Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering before the LORD, but such things as this have happened to me. Would the LORD have been pleased if I had eaten the sin offering today?"
Then Aaron answered Moses, "Today my sons presented both their sin offering and their burnt offering to the LORD. And yet this tragedy has happened to me. If I had eaten the people's sin offering on such a tragic day as this, would the LORD have been pleased?"
And Aaron said to Moses, Behold, this day have they offered their sin-offering, and their burnt-offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin-offering to day, would it have been accepted in the sight of the LORD?
Aaron spoke to Moses, "Behold, this day they have offered their sin offering and their burnt offering before Yahweh; and such things as these have happened to me: and if I had eaten the sin offering today, would it have been pleasing in the sight of Yahweh?"
Aaron said to Moses, ‘My sons sacrificed their gifts to the Lord today. But very bad things have happened to me today. I would not have given the Lord any pleasure if I had eaten the sin offering today.’
And Aaron speaketh unto Moses, `Lo, to-day they have brought near their sin-offering and their burnt-offering before Jehovah; and [things] like these meet me, yet I have eaten a sin-offering to-day; is it good in the eyes of Jehovah?'
But Aaron said to Moses, “See, today they have given their sin gift and their burnt gift to the Lord. When things like these happened to me, if I had eaten a sin gift today, would it have been good in the eyes of the Lord?”
Aaron (to Moses): Look, my sons offered their purification offering and their burnt offering to the Eternal One today. But think of all that has happened to me. Given the tragedy I have seen, would the Eternal have approved if I had eaten a purification offering today?
But Aaron interceded with Moses. “They offered their sin offering and burnt offering before the Lord,” he said, “but if I had eaten the sin offering on such a day as this, would it have pleased the Lord?”
Aaron said to Moses, “Behold, today they brought their sin offering and their burnt offering before the Lord. After these things have happened to me, should I have eaten the sacrifice of the sin offering? Would this have been pleasing to the Lord?”
But Aaron spoke to Moses, “Behold, this very day they brought near their sin offering and their burnt offering before Yahweh. Then things like these happened to me. So if I had eaten a sin offering today, would it have been good in the sight of Yahweh?”
And Aaron replied unto Moses, Behold, today they have offered their sin and their burnt offering before the LORD; with all this, these things have befallen me; therefore if I had eaten of the atonement for sin today, would it have been accepted in the sight of the LORD?
But Aaron replied to Moses, “See, today they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord. Since these things have happened to me, if I had eaten the sin offering today, would it have been acceptable in the Lord’s sight?”
But Aaron said to Moses, Behold, this very day in which they have [obediently] offered their sin offering and their burnt offering before the Lord, such [terrible calamities] have befallen me [and them]! If I [and they] had eaten the most holy sin offering today [humbled as we have been by the sin of our kinsmen and God’s judgment upon them], would it have been acceptable in the sight of the Lord?
But Aaron said to Moses, “Today they brought their sin offering and burnt offering before the Lord, but these terrible things have still happened to me! Do you think the Lord would be any happier if I ate the sin offering today?”
Aaron replied to Moses, “Look. They sacrificed their Absolution-Offering and Whole-Burnt-Offering before God today, and you see what has happened to me—I’ve lost two sons. Do you think God would have been pleased if I had gone ahead and eaten the Absolution-Offering today?”
Aaron replied to Moses, “Even though they presented their sin offering and whole burnt offering in the Lord’s presence today, such things have happened to me! Would the Lord have approved if I had eaten the sin offering today?”
And Aaron spoke to Moses, “See, today they offered their sin offering and their burnt offering before the Lord; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been agreeable to the Lord?”
Aaron answered, “If I had eaten the sin offering today, would the Lord have approved? The people presented their sin offering to the Lord today, and they brought their burnt offering, but still these terrible things have happened to me.”
And Aaron answered, Sacrifice for sin, and burnt sacrifice is offered today before the Lord; soothly this thing that thou seest, befelled to me (And Aaron answered, The sin offering, and the burnt sacrifice, were offered today before the Lord, but then this thing that thou saw, befell to me); how might I eat it, either please God in ceremonies, with (such a) sorrowful soul?
Their father Aaron replied, “Today two of my sons offered the sacrifice for sin and the sacrifice to please the Lord, and look what has happened to me! Would the Lord have approved if I had eaten the sacrifice for sin?”
And Aaron said to Moses, “Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the Lord; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been acceptable in the sight of the Lord?”
And Aaron spoke to Moses, “See, today they offered their purification offering and their burnt offering before the Lord, and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the purification offering today, would it have been agreeable to the Lord?”
And Aaron spoke to Moses, ‘See, today they offered their sin-offering and their burnt-offering before the Lord; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin-offering today, would it have been agreeable to the Lord?’
“Look,” Aaron said to Moses, “today they offered their purification offerings and their entirely burned offerings before the Lord, but these things still happened to me! Would the Lord have approved if I had eaten a purification offering today?”
Then Aaron said to Moses, “This very day they have [obediently] presented their sin offering and their burnt offering before the Lord, but [such terrible things] as these have happened to me [and to them]; if I [and my sons] had eaten a sin offering today would it have been acceptable and pleasing in the sight of the Lord?”
And Aaron said to Moses, “Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the Lord, and yet such things as these have happened to me! If I had eaten the sin offering today, would the Lord have approved?”
Aaron answered Moses, “Even though they presented their purification offering and burnt offering before the Lord today, still this misfortune has befallen me. Had I then eaten of the purification offering today, would it have been pleasing to the Lord?”
But Aaron said to Moses, “Behold, this very day they presented their sin offering and their burnt offering before the Lord. When things like these happened to me, if I had eaten a sin offering today, would it have been good in the sight of the Lord?”
But Aaron said to Moses, “Today they brought their ·sin [or purification] offering [4:3] and burnt offering [1:1–17] before the Lord, but these terrible things have still happened to me! Do you think the Lord would ·be any happier [or think it right] if I ate the ·sin [or purification] offering [4:3] today?”
But Aaron said to Moses, “Behold, today they presented their sin offering and their burnt offering before Adonai. When things like these have happened to me, would it have been good in the eyes of Adonai if I had eaten the sin offering today?”
And Aaron said to Moses, “Behold, today they have offered their sin offering and their burnt offering before the Lord; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin offering today, would it have been acceptable in the sight of the Lord?”
Aaron replied to Moses, “Today the people sacrificed their sin offering to the Lord. They also sacrificed their burnt offerings to him. But a terrible thing has happened to me. Two of my sons have died. Would the Lord have been pleased if I had eaten the sin offering today?”
And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the Lord; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the Lord?
Aharon answered Moshe, “Even though they offered their sin offering and burnt offering today, things like these have happened to me! If I had eaten the sin offering today, would it have pleased Adonai?”
And Aaron spoke to Moses, ‘See, today they offered their sin-offering and their burnt-offering before the Lord; and yet such things as these have befallen me! If I had eaten the sin-offering today, would it have been agreeable to the Lord?’
And Aharon said unto Moshe, See, today have they offered their chattat (sin offering) and their olah (burnt offering) before Hashem; and such things have befallen me; and if I had eaten the chattat today, should it have been accepted in the sight of Hashem?
Aaron answered Moses, “Today they sacrificed their offering for sin and their burnt offering in Yahweh’s presence, and look what happened to me. If I had eaten the offering for sin today, would Yahweh have approved?”
Aaron said to Moses, “Today they have offered their sin offering and their burnt offering before the Lord, and such things have happened to me! If I had eaten the sin offering today, should it have been accepted in the sight of the Lord?”
But Aaron said to Moses, “Look, today they brought their sin offering and burnt offering before the Lord. But you know what happened to me today! Do you think the Lord would be happy if I ate the sin offering today?”
But Aaron said to Moses, “Today they brought their sin offering and burnt offering before the Lord. But these terrible things have still happened to me today! Do you think the Lord would be any happier if I ate the sin offering today?”
So Aaron said to Moses, “Look, today they presented their sin offering and their burnt offering before Yahweh, and things such as these have happened to me, and if I were to eat a sin offering today, would it have been good in Yahweh’s eyes?”
Aaron replied to Moses, ‘Today they sacrificed their sin offering and their burnt offering before the Lord, but such things as this have happened to me. Would the Lord have been pleased if I had eaten the sin offering today?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!