Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
comedetis autem in loco sancto quod datum est tibi et filiis tuis de oblationibus Domini sicut praeceptum est mihi
And you shall eat it in the holy place, because it is your due, and your sons' due, of the sacrifices of the LORD made by fire: for so I am commanded.
And you shall eat it in the holy place, because it is your due, and your sons' due, of the sacrifices of the LORD made by fire: for so I am commanded.
And ye shall eat it in the holy place, because it is thy due, and thy sons' due, of the sacrifices of the LORD made by fire: for so I am commanded.
and ye shall eat it in the holy place, because it is thy due, and thy sons’ due, of the sacrifices of the Lord made by fire: for so I am commanded.
You shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons’ due, of the sacrifices made by fire to the Lord; for so I have been commanded.
And ye shall eat it in the holy place, because it is thy due and thy sons’ due of the sacrifices of the Lord made by fire; for so I am commanded.
and ye shall eat it in a holy place, because it is thy portion, and thy sons portion, of the offerings of Jehovah made by fire: for so I am commanded.
And ye shall eat it in a holy place, because it is thy due, and thy sons' due, of Jehovah's offerings by fire; for so I am commanded.
And you shall eat it in a holy place: which is given to thee and thy sons of the oblations of the Lord, as it hath been commanded me.
and ye shall eat it in a holy place, because it is thy due, and thy sons' due, of the offerings of the LORD made by fire: for so I am commanded.
You shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons’ due, from the LORD’s food offerings, for so I am commanded.
Eat it in a holy place because it is the part of the offering by fire to the LORD that belongs to you and your children. That is the command I received.
You must eat it in a holy place because it is your portion and your sons' from the fire offerings to the LORD, for this is what I was commanded.
Eat at a sacred place, because it's your and your sons' prescribed portions. It's from the offering made by fire to the LORD, since I've commanded it.
You must eat it in a holy place because it is your allotted portion and the allotted portion of your sons from the gifts of the LORD, for this is what I have been commanded.
"You shall eat it, moreover, in a holy place, because it is your due and your sons' due out of the LORD'S offerings by fire; for thus I have been commanded.
Eat it in the sanctuary area, because it is your share and your sons' share of the food offerings presented to the LORD; for so I have been commanded.
You must eat it in a sacred place, for it has been given to you and your descendants as your portion of the special gifts presented to the LORD. These are the commands I have been given.
And ye shall eat it in the holy place, because it is thy due, and thy sons' due, of the sacrifices of the LORD made by fire: for so I am commanded.
and you shall eat it in a holy place, because it is your portion, and your sons' portion, of the offerings of Yahweh made by fire: for so I am commanded.
Eat it in a holy place. The Lord has said that it is your part of the grain offering. It is for you and for your sons.
and ye have eaten it in the holy place, for it [is] thy portion, and the portion of thy sons, from the fire-offerings of Jehovah; for so I have been commanded.
Eat it in a holy place, because it is yours and your sons’, from the gifts by fire to the Lord. For so I have been told.
You are to eat it in a sacred space; it is your and your sons’ portion of the Eternal One’s fire-offerings, according to the commands I have given.
therefore, you must eat it in the sanctuary, in a holy place. It belongs to you and to your sons, from the offerings to Jehovah made by fire; for so I am commanded.
You must eat it in a holy place, for it is the part assigned to you and to your sons from the sacrifices offered by fire in honor of the Lord, for thus I have been commanded.
And you shall eat it in a holy place because it is a statute for you and a statute for your sons taken out of the offerings of Yahweh by fire; for thus I have been commanded.
Ye must, therefore, eat it in the holy place, because it is thy due and thy sons’ due of the offerings of the LORD on fire; for so I am commanded.
You must eat it in a holy place because it is your portion and your sons’ from the food offerings to the Lord, for this is what I was commanded.
You shall eat it in a sacred place, because it is your due and your sons’ due, from the offerings made by fire to the Lord; for so I am commanded.
You must eat it in a holy place, because this part of the offerings made by fire to the Lord belongs to you and your sons. I have been commanded to tell you this.
Moses spoke to Aaron and his surviving sons, Eleazar and Ithamar, “Take the leftovers of the Grain-Offering from the Fire-Gifts for God and eat beside the Altar that which has been prepared without yeast, for it is most holy. Eat it in the Holy Place because it is your portion and the portion of your sons from the Fire-Gifts for God. This is what God commanded me. Also, you and your sons and daughters are to eat the breast of the Wave-Offering and the thigh of the Contribution-Offering in a clean place. They are provided as your portion and the portion of your children from the Peace-Offerings presented by the People of Israel. Bring the thigh of the Contribution-Offering and the breast of the Wave-Offering and the fat pieces of the Fire-Gifts and lift them up as a Wave-Offering. This will be the regular share for you and your children as ordered by God.”
You shall eat them in a holy place, because they are your allotment and the allotment for your sons from offerings for the Lord made by fire, for that is what I have been commanded.
you shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons’ due, from the offerings by fire to the Lord; for so I am commanded.
Eat it in a holy place; it is the part that belongs to you and your sons from the food offered to the Lord. That is what the Lord commanded me.
Soothly ye shall eat in the holy place that that is given to thee, and to thy sons, of the offerings of the Lord (out of the offerings to the Lord), as it is commanded to me.
The Lord has said that this belongs to you and your sons, and that it must be eaten in a holy place.
you shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons’ due, from the offerings by fire to the Lord; for so I am commanded.
you shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons’ due, from the offerings by fire to the Lord, for so I am commanded.
you shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons’ due, from the offerings by fire to the Lord; for so I am commanded.
You must eat it in a holy place because it is your portion and your sons’ portion from the Lord’s food gifts, as I have been commanded.
You shall eat it in a holy place, because it is your portion and your sons’ portion, from the offerings by fire to the Lord; for so I have been commanded.
You shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons' due, from the Lord's food offerings, for so I am commanded.
You must eat it in a sacred place because it is your and your sons’ due from the oblations to the Lord; such is the command I have received.
You shall eat it in a holy place, because it is your allotted portion and your sons’ allotted portion from the Lord’s offerings by fire; for so I have been commanded.
You must eat it in a holy place, because this part of the offerings made by fire to the Lord ·belongs to you and [L is your due and the due of] your sons. I have been commanded to tell you this.
You are to eat it in a holy place, because it is your portion and your sons’ portion of the offerings of Adonai made by fire. For so I have been commanded.
you shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons’ due, from the offerings by fire to the Lord; for so I am commanded.
Eat it in the holy area. It’s your share and your sons’ share of the food offerings presented to the Lord. These rules are in keeping with the command the Lord gave me.
And ye shall eat it in the holy place, because it is thy due, and thy sons’ due, of the sacrifices of the Lord made by fire: for so I am commanded.
Eat it in a holy place, because it is your and your sons’ share of the offerings for Adonai made by fire; for this is what I have been ordered.
you shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons’ due, from the offerings by fire to the Lord; for so I am commanded.
And ye shall eat it in the makom kadosh, because it is the chok (share, portion) of thee and thy banim, of the sacrifices of Hashem made by eish; for so I am commanded.
Eat it in a holy place because it is the part of the offering by fire to Yahweh that belongs to you and your children. That is the command I received.
And you shall eat it in a holy place, because it is your due and your sons’ due from the food sacrifices of the Lord made by fire. For so I have been commanded.
The portion of food for you and your sons will come from the special gifts to the Lord, so you must eat that food in a holy place.
The Law I gave you says this part belongs to you and your sons. But you must eat it in a holy place. It is part of the offerings made by fire to the Lord. I have been commanded to tell you this.
And you shall eat it in a holy place, because it is your allotted portion and the allotted portion of your sons from Yahweh’s offerings made by fire, for so I have been commanded.
Eat it in the sanctuary area, because it is your share and your sons’ share of the food offerings presented to the Lord; for so I have been commanded.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!