Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
We got our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
We got our bread at the peril of our lives because of the sword in the wilderness.
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
We get our bread at the risk of our lives, Because of the sword in the wilderness.
We got our bread with the peril of our lives, because of the sword of the wilderness.
We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
We have to get our bread at the risk of our lives, because of the sword of the wilderness.
We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.
We get our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
To get our food, we have to risk our lives in the heat of the desert.
We secure our food at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
We risk our lives to obtain our food, facing death in the desert.
At the risk of our lives we get our food because robbers lurk in the countryside.
We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.
We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.
We hunt for food at the risk of our lives, for violence rules the countryside.
We procured our bread with the peril of our lives, because of the sword of the wilderness.
We get our bread at the peril of our lives, Because of the sword of the wilderness.
We meet danger when we work in the fields. Enemies are everywhere and they want to kill us.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
We put our lives in danger to get our bread, because of the sword in the desert.
At risk of life and limb, we seek our daily food despite threats of sword and danger in the wild places.
We went into the wilderness to hunt for food, risking death from enemies.
We earn our bread at the peril of our lives because of the sword in the wilderness.
We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.
We got our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
We secure our food at the risk of our lives because of the sword in the wilderness.
We get our bread at the peril of our lives because of the sword of the wilderness [the wild Arabs, who may attack if we venture into the fields to reap our harvests].
We risk our lives to get our food; we face death in the desert.
“Remember, God, all we’ve been through. Study our plight, the black mark we’ve made in history. Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers. Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows. We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price. We’re nothing but slaves, bullied and bowed, worn out and without any rest. We sold ourselves to Assyria and Egypt just to get something to eat. Our parents sinned and are no more, and now we’re paying for the wrongs they did. Slaves rule over us; there’s no escape from their grip. We risk our lives to gather food in the bandit-infested desert. Our skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine. Our wives were raped in the streets in Zion, and our virgins in the cities of Judah. They hanged our princes by their hands, dishonored our elders. Strapping young men were put to women’s work, mere boys forced to do men’s work. The city gate is empty of wise elders. Music from the young is heard no more. All the joy is gone from our hearts. Our dances have turned into dirges. The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we’d never sinned! Because of all this we’re heartsick; we can’t see through the tears. On Mount Zion, wrecked and ruined, jackals pace and prowl. And yet, God, you’re sovereign still, your throne intact and eternal. So why do you keep forgetting us? Why dump us and leave us like this? Bring us back to you, God—we’re ready to come back. Give us a fresh start. As it is, you’ve cruelly disowned us. You’ve been so very angry with us.”
We get bread at the risk of our life because of the sword in the wilderness.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Murderers roam through the countryside; we risk our lives when we look for food.
In our lives we brought bread to us, from the face of [the] sword in desert. (Risking our lives, we brought in food for us, from the face of the sword in the wilderness.)
We are in danger from brutal desert tribes; we must risk our lives just to bring in our crops.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
We get our bread at the risk of our lives because of the desert heat.
We get our bread at the risk of our lives Because of the sword [of the Arabs] in the wilderness [who may attack if we go out to harvest the crop].
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
We risk our lives just to get bread, exposed to the desert heat;
We get our bread at the risk of our lives Because of the sword in the wilderness.
We risk our lives to get our ·food [bread]; ·we face death in the desert [L because of the sword in the wilderness; C fields were outside the walls of the city where the enemy camped].
We get our bread at the peril of our lives because of the sword in the desert.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
We put our lives in danger just to get some bread to eat. Robbers in the desert might kill us with their swords.
We gat our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
We get our food at the peril of our lives because of the sword in the desert.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
We get our lechem with the peril of our lives because of the cherev of the midbar.
To get our food, we have to risk our lives in the heat of the desert.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
We risk our lives to get food. There are men in the desert with swords.
We risk our lives to get our food because there are men with swords in the desert.
We risk our life for food because of the sword of the desert.
We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!