Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
We have become orphans and waifs, Our mothers are like widows.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
We are become orphans without a father: our mothers are as widows.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
We are orphans without a father. Our mothers are like widows.
We have become orphans, fatherless; our mothers are widows.
We are now orphans—without fathers— and our mothers are like widows.
We have become fatherless orphans; our mothers have become widows.
We have become orphans without a father, Our mothers are like widows.
We have become fatherless, our mothers are widows.
We are orphaned and fatherless. Our mothers are widowed.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows.
We are children whose fathers have died. Our mothers no longer have husbands.
Orphans we have been -- without a father, our mothers [are] as widows.
We have lost our fathers. Our mothers are like those who have lost their husbands.
Abandoned too early and on our own, we are like fatherless children; and our mothers, now widows, have nothing either.
We are orphans—our fathers dead, our mothers widowed.
We have become orphans and fatherless; our mothers are like widows.
We have become orphans without a father; Our mothers are like widows.
We are orphans without father; our mothers are as widows.
We have become orphans, fatherless; our mothers are widows.
We have become orphans and fatherless; our mothers are like widows.
We are like orphans with no father; our mothers are like widows.
“Remember, God, all we’ve been through. Study our plight, the black mark we’ve made in history. Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers. Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows. We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price. We’re nothing but slaves, bullied and bowed, worn out and without any rest. We sold ourselves to Assyria and Egypt just to get something to eat. Our parents sinned and are no more, and now we’re paying for the wrongs they did. Slaves rule over us; there’s no escape from their grip. We risk our lives to gather food in the bandit-infested desert. Our skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine. Our wives were raped in the streets in Zion, and our virgins in the cities of Judah. They hanged our princes by their hands, dishonored our elders. Strapping young men were put to women’s work, mere boys forced to do men’s work. The city gate is empty of wise elders. Music from the young is heard no more. All the joy is gone from our hearts. Our dances have turned into dirges. The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we’d never sinned! Because of all this we’re heartsick; we can’t see through the tears. On Mount Zion, wrecked and ruined, jackals pace and prowl. And yet, God, you’re sovereign still, your throne intact and eternal. So why do you keep forgetting us? Why dump us and leave us like this? Bring us back to you, God—we’re ready to come back. Give us a fresh start. As it is, you’ve cruelly disowned us. You’ve been so very angry with us.”
We have become orphans without a father. Our mothers are widows.
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
Our fathers have been killed by the enemy, and now our mothers are widows.
We be made fatherless children without (a) father; our mothers be as widows (our mothers be like widows).
We are like children whose mothers are widows.
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
We have become orphans, having no father; our mothers are like widows.
We have become orphans without a father; Our mothers are like widows.
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
We have become orphans, without fathers; our mothers are like widows.
We have become orphans, without a father; Our mothers are like widows.
We are like orphans with no father; our mothers are like widows [C defenseless and vulnerable].
We have become orphans, fatherless, our mothers are like widows.
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
Our fathers have been killed. Our mothers don’t have husbands.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
We have become fatherless orphans, our mothers now are widows.
We have become orphans, fatherless; our mothers are like widows.
We are yetomim and fatherless, immoteinu are like almanot.
We are orphans without a father. Our mothers are like widows.
We have become orphans and fatherless; our mothers are like widows.
We have become orphans. We have no father. Our mothers have become like widows.
We have become orphans with no father. Our mothers have become like widows.
We have become orphans, fatherless, our mothers are like widows.
We have become fatherless, our mothers are widows.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!