Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
Because of this our heart is faint; Because of these things our eyes grow dim;
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
For this our heart is faint; for these things our eyes have grown dim,
Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim;
For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
This is why we feel sick. This is why our eyes see less and less.
Because of this, our heart is sick; because of these, our eyes grow dim:
This is why our hearts faint, and why our eyes grow dim:
Because of this, our hearts are sick; because of these things, we can hardly see through our tears.
Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;
Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim
Our hearts are sick and weary, and our eyes grow dim with tears.
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
For this our heart is faint; For these things our eyes are dim;
So our bodies feel ill and we feel ill deep inside us. Our eyes are very tired and we cannot hope for good things any longer.
For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
Because of this our heart is weak. Because of these things our eyes are weak.
We’re sick at heart about it all, blind with the sorrow and grief we caused.
Our hearts are faint and weary; our eyes grow dim.
This is why we are sick at heart; because of this our eyes have grown dim.
Because of this our heart is faint; Because of these things our eyes are dim;
For this our heart is saddened; for these things our eyes are become dim.
Because of this, our heart is sick; because of these, our eyes grow dim:
Because of this our hearts are faint and sick; because of these things our eyes are dim and see darkly.
Because of this we are afraid, and now our eyes are dim.
“Remember, God, all we’ve been through. Study our plight, the black mark we’ve made in history. Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers. Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows. We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price. We’re nothing but slaves, bullied and bowed, worn out and without any rest. We sold ourselves to Assyria and Egypt just to get something to eat. Our parents sinned and are no more, and now we’re paying for the wrongs they did. Slaves rule over us; there’s no escape from their grip. We risk our lives to gather food in the bandit-infested desert. Our skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine. Our wives were raped in the streets in Zion, and our virgins in the cities of Judah. They hanged our princes by their hands, dishonored our elders. Strapping young men were put to women’s work, mere boys forced to do men’s work. The city gate is empty of wise elders. Music from the young is heard no more. All the joy is gone from our hearts. Our dances have turned into dirges. The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we’d never sinned! Because of all this we’re heartsick; we can’t see through the tears. On Mount Zion, wrecked and ruined, jackals pace and prowl. And yet, God, you’re sovereign still, your throne intact and eternal. So why do you keep forgetting us? Why dump us and leave us like this? Bring us back to you, God—we’re ready to come back. Give us a fresh start. As it is, you’ve cruelly disowned us. You’ve been so very angry with us.”
Our heart is sick over this. Over these things our eyes have grown dim—
Because of this our hearts are sick, because of these things our eyes have grown dim:
We are sick at our very hearts and can hardly see through our tears,
Therefore our heart is made sorrowful, therefore our eyes be made dark.
We feel sick all over and can't even see straight;
For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
Because of this our hearts are sick; because of these things our eyes have grown dim:
Because of this our hearts are sick, because of these things our eyes have grown dim:
Because of all this our heart is sick; because of these things our glance is dark.
Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim.
For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
Because of this our hearts grow sick, at this our eyes grow dim:
Because of this our heart is faint, Because of these things our eyes are dim;
Because of this ·we are afraid [L our hearts are sick], and now our eyes ·are dim [grow dark; Ps. 69:23].
Because of this our heart is faint, for these things our eyes are dim,
For this our heart has become sick, for these things our eyes have grown dim,
So our hearts are weak. Our eyes can’t see very clearly.
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
This is why our hearts are sick; this is why our eyes grow dim —
Because of this our hearts are sick, because of these things our eyes have grown dim:
For this our lev is faint; because of these things our eyes are dim.
This is why we feel sick. This is why our eyes see less and less.
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim;
For this reason, our hearts have become sick, and our eyes cannot see clearly.
Because of this we are afraid. Because of these things our eyes are dim.
Because of this, our heart has become faint, because of these, our eyes have become dim.
Because of this our hearts are faint; because of these things our eyes grow dim
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!