Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
The elders have ceased gathering at the gate, And the young men from their music.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
The old men have left the city gate, the young men their music.
[Our] older leaders have stopped meeting at the city gate, and [our] young men no longer play their music.
The elders have left the city gate, the young men, their music.
Our elders have ceased ruling at the gate; our young men have abandoned their music.
The elders are gone from the city gate; the young men have stopped playing their music.
Elders are gone from the gate, Young men from their music.
The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.
The elders no longer sit in the city gates; the young men no longer dance and sing.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
The elders have ceased from the gate, The young men from their music.
Our enemies no longer let our old men decide things. The old men cannot say what is right or fair for us. And the young men have stopped their music.
The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
The old men have left the city gate. Young men have stopped playing their music.
Gone from the gates are debate, trade, and the wisdom of sages. The streets, too, are silent—the young neglect their music.
The old men sit no longer in the city gates; the young no longer dance and sing.
The old men no longer assemble at the city gate; the young men have given up their music.
Elders have ceased from being at the gate, Young men from their music.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
The elders have left the city gate, the young men, their music.
The elders have ceased from [congregating at] the city’s gate, the young men from their music.
The elders no longer sit at the city gates; the young men no longer sing.
“Remember, God, all we’ve been through. Study our plight, the black mark we’ve made in history. Our precious land has been given to outsiders, our homes to strangers. Orphans we are, not a father in sight, and our mothers no better than widows. We have to pay to drink our own water. Even our firewood comes at a price. We’re nothing but slaves, bullied and bowed, worn out and without any rest. We sold ourselves to Assyria and Egypt just to get something to eat. Our parents sinned and are no more, and now we’re paying for the wrongs they did. Slaves rule over us; there’s no escape from their grip. We risk our lives to gather food in the bandit-infested desert. Our skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine. Our wives were raped in the streets in Zion, and our virgins in the cities of Judah. They hanged our princes by their hands, dishonored our elders. Strapping young men were put to women’s work, mere boys forced to do men’s work. The city gate is empty of wise elders. Music from the young is heard no more. All the joy is gone from our hearts. Our dances have turned into dirges. The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we’d never sinned! Because of all this we’re heartsick; we can’t see through the tears. On Mount Zion, wrecked and ruined, jackals pace and prowl. And yet, God, you’re sovereign still, your throne intact and eternal. So why do you keep forgetting us? Why dump us and leave us like this? Bring us back to you, God—we’re ready to come back. Give us a fresh start. As it is, you’ve cruelly disowned us. You’ve been so very angry with us.”
Elders are no longer seated in the city gate. The best young men no longer play music.
The old men have left the city gate, the young men their music.
The old people no longer sit at the city gate, and the young people no longer make music.
Eld men failed from [the] gates; young men failed from the quire of singers. (Old men no longer sit at the city gates; young men no longer sing in the choir.)
Our leaders are not allowed to decide cases in court, and young people no longer play music.
The old men have quit the city gate, the young men their music.
The old men have left the city gate, the young men their music.
The old men have left the city gate, the young men their music.
Elders have left the city gate; young people stop their music.
Elders are gone from the gate; Young men from their music.
The old men have left the city gate, the young men their music.
The elders have abandoned the gate, the young men their music.
Elders are absent from the gate, Young men from their music.
The ·elders [or old men] ·no longer sit at the city [L have left the] gates [C the center of government and business]; the young men no longer sing.
Elders are gone from the gate, young men from their music.
The old men have quit the city gate, the young men their music.
Our elders don’t go to the city gate anymore. Our young men have stopped playing their music.
The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
The old men have deserted the city gate, the young men have given up their music.
The old men have left the city gate, the young men their music.
The zekenim have ceased from the sha’ar, the bochurim from their music.
Our older leaders have stopped meeting at the city gate, and our young men no longer play their music.
The elders have left the city gate, the young men stopped their music.
The elders no longer sit at the gates of the city. The young men no longer make music.
The elders no longer sit at the city gates. The young men no longer make music.
Elders are no longer at the gate, young men no longer play stringed instruments.
The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!