Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
SADE lubricaverunt vestigia nostra in itinere platearum nostrarum adpropinquavit finis noster conpleti sunt dies nostri quia venit finis noster
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
They hunt our steps, so that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end has come.
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
They tracked our steps So that we could not walk in our streets. Our end was near; Our days were over, For our end had come.
They hunt our steps, that we cannot go in our streets; our end is near, our days are fulfilled, for our end has come.
They hunt our steps, so that we cannot go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
They hunted our steps, that we could not go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
Sade. Our steps have slipped in the way of our streets, our end draweth near: our days are fulfilled, for our end is come.
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered, for our end had come.
[The enemy] kept tracking us down, so we couldn't even go out into the streets. Our end was near. Our time was up. Our end had come.
Our steps were closely followed so that we could not walk in our streets. Our end drew near; our time ran out. Our end had come!
Our steps were closely stalked, so we couldn't travel on our own streets. Our end is near, our days are over; indeed, our end has come.
Our enemies hunted us down at every step so that we could not walk about in our streets. Our end drew near, our days were numbered, for our end had come!
They hunted our steps So that we could not walk in our streets; Our end drew near, Our days were finished For our end had come.
People stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.
We couldn't go into the streets without danger to our lives. Our end was near; our days were numbered. We were doomed!
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
They hunt our steps, so that we can't go in our streets: Our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
Enemies ran after us, so that we could not go into the streets any longer. We knew that we would die soon. We could not live like this any longer.
They have hunted our steps from going in our broad-places, Near hath been our end, fulfilled our days, For come hath our end.
They kept following after our steps so that we could not walk in our streets. Our end came near. Our days were finished, for our end had come.
Routinely our steps were tracked so that we could not even walk our own streets. This was it, our days at an end; we were done for.
We can’t go into the streets without danger to our lives. Our end is near—our days are numbered. We are doomed.
Men dogged our steps so that we were unable to walk in our streets. Our end drew near; our days were numbered; our time had come.
They hunted our steps So that we could not walk in our open squares; Our end drew near, Our days were finished, For our end had come.
They hunt our steps that we cannot walk in our streets; our end came near; our days were fulfilled; for our end is come.
Our steps were closely followed so that we could not walk in our streets. Our end approached; our time ran out. Our end had come!
[The missiles of the enemy] dog our steps, so that we cannot go into our streets; our end is near, our days are fulfilled—yes, our end has come.
Our enemies hunted us, so we could not even walk in the streets. Our end is near. Our time is up. Our end has come.
They tracked us down, those hunters. It wasn’t safe to go out in the street. Our end was near, our days numbered. We were doomed.
They hunted our steps, preventing us from going into the public squares of our city. Our end has drawn near. Our days are finished, for our end has come.
They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.
The enemy was watching for us; we could not even walk in the streets. Our days were over; the end had come.
Our steps were slidery in the way of our streets; our end nighed, our days were [ful]filled, for our end came.
Enemies hunted us down on every public street. Our time was up; our doom was near.
Men dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.
They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered, for our end had come.
They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.
Our steps were tracked; we could no longer walk in our streets. Our end had drawn near; our days were done—our end had definitely come.
The enemy hunted our steps, So that we could not walk in our streets; Our end drew near, Our days were finished For our end had come.
They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered, for our end had come.
They dogged our every step, we could not walk in our squares; Our end drew near, our time was up; yes, our end had come.
They hunted our steps So that we could not walk in our streets; Our end drew near, Our days were finished For our end had come.
·Our enemies [L They] ·hunted [dogged] ·us [L our steps], so we could not even walk in the ·streets [public areas]. Our end is near. Our ·time [L days] ·is [L fill] up. Our end has come.
They hunted our steps, so we could not walk in our streets. Our end was near. Our days were numbered, for our end had come.
Men dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.
People hunted us down no matter where we went. We couldn’t even walk in our streets. Our end was near, so we only had a few days to live. Our end had come.
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
They keep dogging our steps, so that we can’t go out in our streets. Our end is near, our time is up; yes, our end has come.
They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered; for our end had come.
They stalk our steps, that we cannot go in our streets; kitzeinu (our end) is near, our yamim are numbered; for kitzeinu is come.
The enemy kept tracking us down, so we couldn’t even go out into the streets. Our end was near. Our time was up. Our end had come.
They tracked our steps so that we could not walk in our streets. Our end drew near; our days were numbered, for our end had come.
Our enemies hunted us all the time. We could not even go out into the streets. Our end came near. Our time was up. Our end came!
Our enemies hunted us so we could not even walk in the streets. Our end came near. Our time was up. Our end came.
They hunted our steps, from walking in our streets; our end has come near, our days are finished, our end has come.
People stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!