Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ALEPH quomodo obscuratum est aurum mutatus est color optimus dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearum
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
How has the gold become dim! how has the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
How the gold has become dim! How changed the fine gold! The stones of the sanctuary are scattered At the head of every street.
How the gold hath become dim! How the most fine gold hath changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
How is the gold become dim! how is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
How is the gold become dim! the most pure gold changed! the stones of the sanctuary poured out at the top of all the streets!
Aleph. How is the gold become dim, the finest colour is changed, the stones of the sanctuary are scattered in the top of every street?
How is the gold become dim! how is the most pure gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the top of every street.
How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.
"Look how the gold has become tarnished! The fine gold has changed! The sacred stones are scattered at every street corner.
How the gold has become tarnished, the fine gold become dull! The stones of the temple lie scattered at the corner of every street.
How tarnished the gold has become, the finest gold debased! Sacred stones have been scattered at every street corner.
Alas! Gold has lost its luster; pure gold loses value. Jewels are scattered on every street corner.
How dark the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones are poured out At the corner of every street.
How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at every street corner.
How the gold has lost its luster! Even the finest gold has become dull. The sacred gemstones lie scattered in the streets!
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
How is the gold become dim! [how] is the most pure gold changed! The stones of the sanctuary are poured out at the head of every street.
Look! The gold has stopped shining! Look how the best gold has changed! The valuable stones from the Holy Place lie at the end of every street!
How is the gold become dim, Changed the best -- the pure gold? Poured out are stones of the sanctuary At the head of all out-places.
How dark the gold has become! How the pure gold has changed! The stones from the house of God are poured out at the corner of every street.
Aaghh! The gold no longer shines; even our finest gold is changed, And precious gems from the holy place are scattered and spilled in the street.
How the finest gold has lost its luster! For the inlaid Temple walls are scattered in the streets!
How the gold has become tarnished, how the pure gold has lost its luster! The sacred stones lie scattered at every street corner.
How dark the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones are poured out At the head of every street.
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are scattered through the crossings of every street.
How the gold has become tarnished, the fine gold become dull! The stones of the temple lie scattered at the head of every street.
How the gold has become dim! How the most pure gold has changed! The hallowed stones [of the temple] are poured out at the head of every street.
See how the gold has lost its shine, how the pure gold has dulled! The stones of the Temple are scattered at every street corner.
Oh, oh, oh . . . How gold is treated like dirt, the finest gold thrown out with the garbage, Priceless jewels scattered all over, jewels loose in the gutters.
How dull the gold has become! How the fine gold has lost its shimmer! Sacred stones are poured out at the corner of every street.
How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The sacred stones lie scattered at the head of every street.
Our glittering gold has grown dull; the stones of the Temple lie scattered in the streets.
How is gold made dark, the best colour is changed? the stones of the saintuary be scattered in the head of all streets. (How the gold is made dark, the best colour is changed! the stones from the sanctuary be scattered at the head, or at the top, of every street.)
The purest gold is ruined and has lost its shine; jewels from the temple lie scattered in the streets.
How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.
How the gold has grown dim; how the pure gold is changed! The sacred stones lie scattered at the head of every street.
How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The sacred stones lie scattered at the head of every street.
Oh, no! Gold is tarnished; even the purest gold is changed. Sacred jewels are scattered on every street corner.
How dark and dim the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones [of the temple] are poured out and scattered At the head of every street.
How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.
How the gold has lost its luster, the noble metal changed; Jewels lie scattered at the corner of every street.
How dark the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones are spilled out At the corner of every street.
See how the gold has ·lost its shine [lost its luster; L become dim/dark], how the pure gold has ·dulled [changed]! The stones of the ·Temple [L Holy Place] are scattered at ·every street corner [L the top of every street].
How dulled is the gold, how tarnished the fine gold. The sacred gems are poured out at the corner of every street.
How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.
Look at how the gold has lost its brightness! See how dull the fine gold has become! The sacred jewels are scattered at every street corner.
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
How the gold has lost its luster! How the fine gold has changed! How the stones of the sanctuary lie scattered at every streetcorner!
How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The sacred stones lie scattered at the head of every street.
How has the zahav lost its luster! How is the most fine gold changed! The avnei kodesh are poured out on every street corner.
“Look how the gold has become tarnished! The fine gold has changed! The sacred stones are scattered at every street corner.
How the gold has become dim! How the most fine gold has changed! The stones of the sanctuary lie scattered at the head of every street.
See how the gold has grown dark, how the pure gold has changed. There are jewels scattered all around at every street corner.
See how the gold has lost its shine! See how the good gold has changed! The stones of the Temple are scattered at every street corner.
How the gold has grown dim, the pure gold has changed. The stones of holiness are scattered at the head of every street.
How the gold has lost its lustre, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at every street corner.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!