Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
FE aperuerunt super nos os suum omnes inimici
All our enemies have opened their mouths against us.
All our enemies have opened their mouths against us.
All our enemies have opened their mouths against us.
All our enemies have opened their mouths against us.
All our enemies Have opened their mouths against us.
All our enemies have opened their mouths against us.
All our enemies have opened their mouth wide against us.
All our enemies have opened their mouth against us.
Phe. All our enemies have opened their mouths against us.
all our enemies have opened their mouth wide against us.
“All our enemies open their mouths against us;
All our enemies gawk at us.
All our enemies open their mouths against us.
All our enemies jeer at us with gaping mouths.
All our enemies have gloated over us;
All our enemies have opened their mouths against us.
"All our enemies have opened their mouths wide against us.
"All our enemies have spoken out against us.
All our enemies have opened their mouths against us.
All our enemies have opened their mouth wide against us.
All our enemies have insulted us.
Opened against us their mouth have all our enemies.
All those who hate us have spoken against us.
Putting us down, our enemies scoff. They gape and gawk at us.
All our enemies have spoken out against us.
All of our enemies have opened their mouths in a chorus of jeers against us.
All our enemies have opened their mouths against us.
All our enemies have opened their mouths upon us.
“All our enemies open their mouths against us.
All our enemies have gaped at us and railed against us.
“All of our enemies open their mouths and speak against us.
“Our enemies shout abuse, their mouths full of derision, spitting invective. We’ve been to hell and back. We’ve nowhere to turn, nowhere to go. Rivers of tears pour from my eyes at the smashup of my dear people.
All our enemies opened their mouth against us.
All our enemies have opened their mouths against us;
“We are insulted and mocked by all our enemies.
All [the] enemies opened their mouth on us. (All the enemies have opened their mouths against us.)
our enemies curse us.
“All our enemies rail against us;
All our enemies have opened their mouths against us;
All our enemies have opened their mouths against us;
All our enemies have opened their mouths against us.
All our enemies have gaped at us.
“All our enemies open their mouths against us;
They have opened their mouths against us, all our enemies;
All our enemies have opened their mouths against us.
“All of our enemies ·open [L crack] their mouths and speak against us [2:16].
All our enemies opened their mouth wide against us.
“All our enemies rail against us;
“All our enemies have opened their mouths wide to swallow us up.
All our enemies have opened their mouths against us.
“All our adversaries open their mouths to jeer at us.
All our enemies have opened their mouths against us;
Kol oyveinu (all our enemies) have opened their mouths against us.
All our enemies gawk at us.
All our enemies have opened their mouths against us.
All of our enemies speak angrily against us.
“All of our enemies open their mouths and say things against us.
All our enemies have opened their mouth against us.
‘All our enemies have opened their mouths wide against us.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!