Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
SAMECH eradicationem et abiectionem posuisti me in medio populorum
You have made us as the offscouring and refuse in the middle of the people.
You have made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
You have made us an offscouring and refuse In the midst of the peoples.
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the peoples.
Samech. Thou hast made me as an outcast, and refuse in the midst of the people.
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the peoples.
You have made us scum and garbage among the peoples.
You made us the scum and trash of the nations.
You have made us disgusting filth among the peoples.
You have reduced us to scum and garbage among the nations.
You make us like filthy scum in the estimation of the nations.
You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.
You have made us scum and refuse among the nations.
You have discarded us as refuse and garbage among the nations.
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
You let people from other countries think bad things about us. They think that we have no value. We are like things that nobody can use any longer.
Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples.
You have made us a waste and something that is not wanted among the nations.
Oh, we are trash: You’ve made us so in the eyes of all people.
You have made us as refuse and garbage among the nations.
You have reduced us to filth and rubbish among the nations.
You have made us mere scum and refuse In the midst of the peoples.
Thou hast made us as the offscouring and abomination in the midst of the peoples.
You have made us disgusting filth among the peoples.
You have made us offscouring and refuse among the nations.
You made us like scum and trash among the other nations.
“You lost your temper with us, holding nothing back. You chased us and cut us down without mercy. You wrapped yourself in thick blankets of clouds so no prayers could get through. You treated us like dirty dishwater, threw us out in the backyard of the nations.
You make us like scraps and garbage among the peoples.
You have made us filth and rubbish among the peoples.
You have made us the garbage dump of the world.
Thou settedest me, drawing up by the root, and casting out, in the midst of [the] peoples. (Thou hast made us, as if drawn up by the root, and cast out, in the midst of the peoples.)
You allowed nations to treat us like garbage;
Thou hast made us offscouring and refuse among the peoples.
You have made us filth and rubbish among the peoples.
You have made us filth and rubbish among the peoples.
You made us trash and garbage in front of all other people.
You have made us scum and refuse Among the peoples (Gentile nations).
You have made us filth and rubbish among the peoples.
You have made us filth and rubbish among the peoples.
You have made us mere refuse and rubbish In the midst of the peoples.
You made us like ·scum [sweepings] and trash ·among the other nations [L in the midst of the peoples].
You have made us scum and refuse in the midst of the peoples.
Thou hast made us offscouring and refuse among the peoples.
You have made us become like trash and garbage among the nations.
Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
You have reduced us to rubbish and filth among the peoples.
You have made us filth and rubbish among the peoples.
Thou hast made us as the offscouring and refuse among the amim.
You made us the scum and trash of the nations.
You have made us filthy refuse in the midst of the peoples.
You made us like garbage and dirt to the other nations.
You made us like scum and trash among the other nations.
You have made us scum and refuse in the midst of the nations.
You have made us scum and refuse among the nations.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!