Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
SAMECH operuisti in furore et percussisti nos occidisti nec pepercisti
You have covered with anger, and persecuted us: you have slain, you have not pitied.
You have covered with anger, and persecuted us: you have slain, you have not pitied.
Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and not pitied.
Thou hast covered Thyself with anger and persecuted us; Thou hast slain, Thou hast not pitied.
Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.
Thou hast covered thyself with anger, and pursued us; thou hast slain, thou hast not spared.
Samech. Thou hast covered in thy wrath, and hast struck us: thou hast killed and hast not spared.
Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.
“You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
You covered yourself with anger and pursued us. You killed without pity.
You have covered Yourself in anger and pursued us; You have killed without compassion.
Clothing yourself with anger, you pursued us. You killed without pity,
You shrouded yourself with anger and then pursued us; you killed without mercy.
You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.
"You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
"You have engulfed us with your anger, chased us down, and slaughtered us without mercy.
Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
You have covered with anger and pursued us; you have killed, you have not pitied.
You have hidden yourself from us because you are angry. You have followed us so that you could kill us. You were not sorry about it.
Thou hast covered Thyself with anger, And dost pursue us; Thou hast slain -- Thou hast not pitied.
You have covered Yourself with anger and have followed us, killing without pity.
You have wrapped Yourself in anger. You hunted us down and became our merciless killer.
You have engulfed us by your anger, Lord, and slain us without mercy.
You have veiled yourself in anger and pursued us, slaying us without pity.
You have covered Yourself with anger And pursued us; You have killed and have not spared.
Thou hast unfurled anger and persecuted us; thou hast slain, thou hast not forgiven.
“You have covered yourself in anger and pursued us; you have killed without compassion.
You have covered Yourself with wrath and pursued and afflicted us; You have slain without pity.
“You wrapped yourself in anger and chased us; you killed us without mercy.
“You lost your temper with us, holding nothing back. You chased us and cut us down without mercy. You wrapped yourself in thick blankets of clouds so no prayers could get through. You treated us like dirty dishwater, threw us out in the backyard of the nations.
You covered yourself with anger and pursued us. You killed and did not spare.
You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
“You pursued us and killed us; your mercy was hidden by your anger,
Thou coveredest in strong vengeance, and smitedest us (and hast struck us); thou killedest (us), and sparedest (us) not.
Anger is written all over you, as you pursue and slaughter us without showing pity.
“Thou hast wrapped thyself with anger and pursued us, slaying without pity;
You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
You wrapped yourself up in wrath and hunted us; you killed, showing no compassion.
You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain [without pity] and have not spared.
“You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
You wrapped yourself in wrath and pursued us, killing without pity;
You have covered Yourself with anger And pursued us; You have slain and have not spared.
“You ·wrapped [covered] yourself in anger and ·chased [pursued] us; you killed us without ·mercy [pity].
You covered Yourself with anger and pursued us. You have slain without pity.
“Thou hast wrapped thyself with anger and pursued us, slaying without pity;
“You have covered yourself with the cloud of your anger. You have chased us. You have killed us without pity.
Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
“You have covered us with anger, pursued and slaughtered us without pity.
You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
Thou hast covered with af (anger), and pursued us; Thou hast slain, Thou hast not pitied.
You covered yourself with anger and pursued us. You killed without pity.
You have covered Yourself with anger and pursued us; You have killed and not pitied.
You wrapped yourself with anger. You chased us. You killed us without mercy!
“You wrapped yourself in anger and chased us. You killed us without mercy.
You have covered yourself in anger and pursued us, you have slain and not shown mercy.
‘You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!