Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
CAPH non enim humiliavit ex corde suo et abiecit filios hominis
For he does not afflict willingly nor grieve the children of men.
For he does not afflict willingly nor grieve the children of men.
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
For He does not afflict willingly, Nor grieve the children of men.
For He doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
for he doth not willingly afflict or grieve the children of men.
Caph. For he hath not willingly afflicted, nor cast off the children of men.
For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
for he does not willingly afflict or grieve the children of men.
He does not willingly bring suffering or grief to anyone,
For He does not enjoy bringing affliction or suffering on mankind.
For he does not deliberately hurt or grieve human beings.
For he is not predisposed to afflict or to grieve people.
For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.
For he does not willingly bring affliction or grief to anyone.
For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow.
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
For he does not afflict willingly, nor grieve the children of men.
He does not enjoy seeing people who are in pain. He does not enjoy causing trouble for them.
For He hath not afflicted with His heart, Nor doth He grieve the sons of men.
He does not want to cause trouble or sorrow for the children of men.
Keeping us down: it is not the desire or way of God’s heart to hurt and grieve the children of men.
For he does not enjoy afflicting men and causing sorrow.
For he does not willingly afflict or cause grief to the children of men.
For He does not afflict from His heart Or grieve the sons of men.
For he does not afflict nor grieve the sons of men from his heart.
For he does not enjoy bringing affliction or suffering on mankind.
For He does not willingly and from His heart afflict or grieve the children of men.
He does not like to punish people or make them sad.
Why? Because the Master won’t ever walk out and fail to return. If he works severely, he also works tenderly. His stockpiles of loyal love are immense. He takes no pleasure in making life hard, in throwing roadblocks in the way:
Certainly it is not what his heart desires when he causes affliction, when he brings grief to the children of men.
for he does not willingly afflict or grieve anyone.
He takes no pleasure in causing us grief or pain.
For he maked not low of his heart; and casted not away the sons of men. (For he did not make his heart low; and did not cast away the sons and daughters of men forever.)
The Lord doesn't enjoy sending grief or pain.
for he does not willingly afflict or grieve the sons of men.
for he does not willingly afflict or grieve anyone.
for he does not willingly afflict or grieve anyone.
He definitely doesn’t enjoy affliction, making humans suffer.
For He does not afflict willingly and from His heart Or grieve the children of men.
for he does not willingly afflict or grieve the children of men.
He does not willingly afflict or bring grief to human beings.
For He does not afflict willingly Or grieve the sons of mankind.
He does not ·like to punish people [L afflict from his heart] or make them ·sad [grieve].
For He does not afflict from His heart or grieve the sons of men.
for he does not willingly afflict or grieve the sons of men.
He doesn’t want to bring pain or suffering to anyone.
For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
For he does not arbitrarily torment or punish human beings.
for he does not willingly afflict or grieve anyone.
For He doth not afflict willingly nor bring grief to Bnei Ish.
He does not willingly bring suffering or grief to anyone,
For He does not afflict from His heart, nor grieve the sons of men.
He does not enjoy causing people pain. He does not like to make anyone unhappy.
The Lord does not like to punish people or make them sad.
He does not afflict willingly, or grieve anyone.
For he does not willingly bring affliction or grief to anyone.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!