Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ZAI hoc recolens in corde meo ideo sperabo
This I recall to my mind, therefore have I hope.
This I recall to my mind, therefore have I hope.
This I recall to my mind, therefore have I hope.
This I recall to my mind, therefore have I hope.
This I recall to my mind, Therefore I have hope.
This I recall to my mind; therefore have I hope:
This I recall to my mind; therefore have I hope.
This I recall to heart, therefore have I hope.
Zain. These things I shall think over in my heart, therefore will I hope.
This I recall to my mind, therefore have I hope.
But this I call to mind, and therefore I have hope:
"The reason I can [still] find hope is that I keep this one thing in mind:
Yet I call this to mind, and therefore I have hope:
This is what comes to mind, and therefore I have hope:
But this I call to mind; therefore I have hope:
This I recall to my mind, Therefore I have hope.
Yet this I call to mind and therefore I have hope:
Yet I still dare to hope when I remember this:
This I recall to my mind, therefore have I hope.
This I recall to my mind; therefore have I hope.
But then I choose to remember God, and this is my hope:
This I turn to my heart -- therefore I hope.
But this I remember, and so I have hope.
Gaining hope, I remember and wait for this thought:
Yet there is one ray of hope:
However, I will call this to mind as the reason for my hope:
This I will return to my heart; Therefore I will wait in hope.
This shall go down into my heart; therefore I shall wait.
Yet I call this to mind, and therefore I have hope:
But this I recall and therefore have I hope and expectation:
But I have hope when I think of this:
I’ll never forget the trouble, the utter lostness, the taste of ashes, the poison I’ve swallowed. I remember it all—oh, how well I remember— the feeling of hitting the bottom. But there’s one other thing I remember, and remembering, I keep a grip on hope:
Nevertheless, I keep this in my heart. This is the reason I have hope:
But this I call to mind, and therefore I have hope:
Yet hope returns when I remember this one thing:
I bethink these things in mine heart, I shall hope in God.
Then I remember something that fills me with hope.
But this I call to mind, and therefore I have hope:
But this I call to mind, and therefore I have hope:
But this I call to mind, and therefore I have hope:
I call all this to mind—therefore, I will wait.
But this I call to mind, Therefore I have hope.
But this I call to mind, and therefore I have hope:
But this I will call to mind; therefore I will hope:
I recall this to my mind, Therefore I wait.
But I have hope when I ·think of this [L return to my mind/heart]:
This I recall to my heart— therefore I have hope:
But this I call to mind, and therefore I have hope:
But here is something else I remember. And it gives me hope.
This I recall to my mind, therefore have I hope.
But in my mind I keep returning to something, something that gives me hope —
But this I call to mind, and therefore I have hope:
This I recall to my lev, therefore have I hope:
“The reason I can still find hope is that I keep this one thing in mind:
But this I call to mind, and therefore I have hope:
But then I think about this, and I have hope:
But I have hope when I think of this:
This I have reminded myself, therefore I will hope.
Yet this I call to mind and therefore I have hope:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!