Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
VAV et dixi periit finis meus et spes mea a Domino
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
And I said, My strength and my hope has perished from the LORD:
And I said, My strength and my hope is perished from the LORD:
And I said, My strength and my hope is perished from the Lord:
And I said, “My strength and my hope Have perished from the Lord.”
And I said, “My strength and my hope are perished from the Lord,”
And I said, My strength is perished, and mine expectation from Jehovah.
And I said, My strength is perished, and my hope in Jehovah.
Vau. And I said: My end and my hope is perished from the Lord.
And I said, My strength is perished, and mine expectation from the LORD.
so I say, “My endurance has perished; so has my hope from the LORD.”
I said, 'I've lost my strength [to live] and my hope in the LORD.'
Then I thought: My future is lost, as well as my hope from the LORD.
So I say, "My strength is gone as is my hope in the LORD."
So I said, "My endurance has expired; I have lost all hope of deliverance from the LORD."
So I say, "My strength has perished, And so has my hope from the LORD."
So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
I cry out, "My splendor is gone! Everything I had hoped for from the LORD is lost!"
And I said, My strength and my hope hath perished from the LORD:
I said, My strength is perished, and my expectation from Yahweh.
I tell myself, ‘Everything good has finished for me! The things that I hoped for from the Lord have not come!’
And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.
So I say, “My strength is gone, and so has my hope from the Lord.”
“Failed,” I say to myself. “My hope fails in the face of what the Eternal One has done.”
All hope is gone; my strength has turned to water, for the Lord has left me.
Thus I cry out that my glory is gone as well as everything that I had hoped for from the Lord.
So I say, “My strength has perished, As well as my hopeful waiting which comes from Yahweh.”
And I said, My strength and my hope of the LORD is perished.
Then I thought, “My future is lost, as well as my hope from the Lord.”
And I say, Perished is my strength and my expectation from the Lord.
I said, “My strength is gone, and I have no hope in the Lord.”
He ground my face into the gravel. He pounded me into the mud. I gave up on life altogether. I’ve forgotten what the good life is like. I said to myself, “This is it. I’m finished. God is a lost cause.”
I said, “My endurance has vanished, along with my hope from the Lord.”
so I say, “Gone is my glory, and all that I had hoped for from the Lord.”
I do not have much longer to live; my hope in the Lord is gone.
And I said, Mine end perished, and mine hope, from the Lord. (And I said, My strength, and my hope in the Lord, have all perished.)
I tell myself, “I am finished! I can't count on the Lord to do anything for me.”
so I say, “Gone is my glory, and my expectation from the Lord.”
so I say, “Gone is my glory and all that I had hoped for from the Lord.”
so I say, ‘Gone is my glory, and all that I had hoped for from the Lord.’
I thought: My future is gone, as well as my hope from the Lord.
So I say, “My strength has perished And so has my hope and expectation from the Lord.”
so I say, “My endurance has perished; so has my hope from the Lord.”
My enduring hope, I said, has perished before the Lord.
So I say, “My strength has failed, And so has my hope from the Lord.”
I said, “My ·strength [luster; or endurance] ·is gone [has perished], and I have no hope in the Lord.”
So I said, “My endurance has perished, and my hope from Adonai.”
so I say, “Gone is my glory, and my expectation from the Lord.”
So I say, “My glory has faded away. My hope in the Lord is gone.”
And I said, My strength and my hope is perished from the Lord:
that I think, “My strength is gone, and so is my hope in Adonai.”
so I say, ‘Gone is my glory, and all that I had hoped for from the Lord.’
And I said, My strength and my hope is perished from Hashem;
I said, ‘I’ve lost my strength to live and my hope in the Lord.’
So I say, “My strength and my hope from the Lord have perished.”
I said to myself, “I no longer have any hope that the Lord will help me.”
I said, “My strength is gone. I have no more hope that the Lord will help me.”
And I have said, “My glory is ruined, my expectation from Yahweh.”
So I say, ‘My splendour is gone and all that I had hoped from the Lord.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!