Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
VAV et repulsa est anima mea oblitus sum bonorum
And you have removed my soul far off from peace: I forgot prosperity.
And you have removed my soul far off from peace: I forgot prosperity.
And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
You have moved my soul far from peace; I have forgotten prosperity.
And Thou hast removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.
And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
And thou hast removed my soul far off from peace: I have forgotten prosperity.
Vau. And my soul is removed far off from peace, I have forgotten good things.
And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
"My soul has been kept from enjoying peace. I have forgotten what happiness is.
My soul has been deprived of peace; I have forgotten what happiness is.
You have removed peace from my life; I have forgotten what prosperity is.
I am deprived of peace; I have forgotten what happiness is.
My soul has been rejected from peace; I have forgotten happiness.
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is.
And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.
He has taken peace away from my mind. I cannot remember the happy days that I had before.
And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.
Peace has left my soul. I have forgotten what it is like to be happy.
Fragmented, my self knows no peace. I cannot remember what it’s like to be happy.
O Lord, all peace and all prosperity have long since gone, for you have taken them away. I have forgotten what enjoyment is.
My soul is deprived of peace; I no longer remember what happiness is.
My soul has been rejected from peace; I have forgotten goodness.
My soul removed itself far from peace; I forgot about good.
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
And You have bereaved my soul and cast it off far from peace; I have forgotten what good and happiness are.
I have no more peace. I have forgotten what happiness is.
He ground my face into the gravel. He pounded me into the mud. I gave up on life altogether. I’ve forgotten what the good life is like. I said to myself, “This is it. I’m finished. God is a lost cause.”
You deprived my soul of peace. I have forgotten what well-being is.
my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
I have forgotten what health and peace and happiness are.
And my soul is put away; I have forgotten goods. (And I have given up; I have forgotten the good things/I have forgotten whatever was good.)
I cannot find peace or remember happiness.
my soul is bereft of peace, I have forgotten what happiness is;
my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
I’ve rejected peace; I’ve forgotten what is good.
My soul has been cast far away from peace; I have forgotten happiness.
my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
My life is deprived of peace, I have forgotten what happiness is;
My soul has been excluded from peace; I have forgotten happiness.
·I have no more peace [L My life/soul is rejected from peace]. I have forgotten ·what happiness is [prosperity; L good].
My soul has been deprived of shalom, I have forgotten goodness.
my soul is bereft of peace, I have forgotten what happiness is;
I have lost all hope of ever having any peace. I’ve forgotten what good times are like.
And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
I have been so deprived of peace, I have so forgotten what happiness is,
my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
And Thou hast removed my nefesh far off from shalom; I forgot tovah (prosperity).
“My soul has been kept from enjoying peace. I have forgotten what happiness is.
My soul is bereft of peace; I have forgotten prosperity.
I thought I would never have peace again. I forgot about good things.
I have no more peace. I have forgotten what happiness is.
My life has been removed from peace, I have forgotten goodness.
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!