Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
HETH peccatum peccavit Hierusalem propterea instabilis facta est omnes qui glorificabant eam spreverunt illam quia viderunt ignominiam eius ipsa autem gemens et conversa retrorsum
Jerusalem has grievously sinned; therefore she is removed: all that honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward.
Jerusalem has grievously sinned; therefore she is removed: all that honored her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sighs, and turns away.
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
Jerusalem has sinned gravely, Therefore she has become vile. All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Yes, she sighs and turns away.
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she has become a wanderer. All that honored her despise her, because they have seen her nakedness; yea, she sigheth, and turneth backward.
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing; All that honored her despise her, because they have seen her nakedness: Yea, she sigheth, and turneth backward.
Jerusalem hath grievously sinned; therefore is she removed as an impurity: all that honoured her despise her because they have seen her nakedness; and she sigheth, and turneth backward.
Heth. Jerusalem hath grievously sinned, therefore is she become unstable: all that honoured her have despised her, because they have seen her shame: but she sighed and turned backward.
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
Jerusalem sinned grievously; therefore she became filthy; all who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns her face away.
Jerusalem has sinned so much that it has become a filthy thing. Everyone who used to honor it now despises it. They've seen it naked. Jerusalem groans and turns away.
Jerusalem has sinned grievously; therefore, she has become an object of scorn. All who honored her now despise her, for they have seen her nakedness. She herself groans and turns away.
Jerusalem sinned greatly, and she became unclean. All who honored her now despise her, because they saw her naked. She herself groans and turns her face away.
Jerusalem committed terrible sin; therefore she became an object of scorn. All who admired her have despised her because they have seen her nakedness. She groans aloud and turns away in shame.
Jerusalem sinned greatly, Therefore she has become an unclean thing. All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Even she herself groans and turns away.
Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have all seen her naked; she herself groans and turns away.
Jerusalem has sinned greatly, so she has been tossed away like a filthy rag. All who once honored her now despise her, for they have seen her stripped naked and humiliated. All she can do is groan and hide her face.
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sigheth and turneth backward.
Jerusalem has grievously sinned; therefore she is become as an unclean thing; all who honored her despise her, because they have seen her nakedness: yes, she sighs, and turns backward.
Jerusalem's people have sinned very much. That is why this city is not clean any longer. People thought that this city was the best. Now they think that it is not important. They see it as it is. Jerusalem's people make sad noises and they want to hide themselves away.
A sin hath Jerusalem sinned, Therefore impure she hath become, All who honoured her have esteemed her lightly, For they have seen her nakedness, Yea, she herself hath sighed and turneth backward.
Jerusalem sinned very much, so she is unclean. All who honored her hate her, because they have seen her put to shame. Even she herself cries in sorrow and turns away.
Hideous must be Jerusalem’s crimes that the city itself is now morally and ritually impure. Those who once admired her now hate her. They strip her naked and laugh. All she can do is groan and shrink back, ashamed.
For Jerusalem sinned so horribly; therefore, she is tossed away like dirty rags. All who honored her despise her now, for they have seen her stripped naked and humiliated. She groans and hides her face.
Because Jerusalem had sinned so grievously, she was regarded as an object of defilement. All those who honored her now despise her after having beheld her nakedness. She herself groans in anguish and turns her face away.
Jerusalem sinned greatly; Therefore she has become an impure thing. All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Even she herself sighs and turns away.
Jerusalem has grievously sinned; therefore she is removed; all that honoured her despise her because they have seen her nakedness; yea, she sighs and is turned backward.
Jerusalem has sinned grievously; therefore, she has become an object of scorn. All who honored her now despise her, for they have seen her nakedness. She herself groans and turns away.
Jerusalem has grievously sinned; therefore she has become an unclean thing and has been removed. All who honored her despise her, because they have seen her nakedness; yes, she herself groans and sighs and turns [her face] away.
Jerusalem sinned terribly, so she has become unclean. Those who honored her now hate her, because they have seen her nakedness. She groans and turns away.
Jerusalem, who outsinned the whole world, is an outcast. All who admired her despise her now that they see beneath the surface. Miserable, she groans and turns away in shame.
Jerusalem has sinned terribly, so she is unclean. All who once honored her now despise her, because they have seen her nakedness. She can only sigh and turn away.
Jerusalem sinned grievously, so she has become a mockery; all who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans, and turns her face away.
Her honor is gone; she is naked and held in contempt. She groans and hides her face in shame. Jerusalem made herself filthy with terrible sin.
Jerusalem sinned a sin, therefore it was made unsteadfast; all that glorified it forsook it, for they saw the shame thereof (all who honoured it, deserted it, for they saw its shame); forsooth it wailed, and was turned aback.
Jerusalem's horrible sins have made the city a joke. Those who once admired her now hate her instead— she has been disgraced; she groans and turns away.
Jerusalem sinned grievously, therefore she became filthy; all who honored her despise her, for they have seen her nakedness; yea, she herself groans, and turns her face away.
Jerusalem sinned grievously, so she has become a filthy thing; all who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns her face away.
Jerusalem sinned grievously, so she has become a mockery; all who honoured her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans, and turns her face away.
Jerusalem has sinned greatly; therefore, she’s become a joke. All who honored her now detest her, for they’ve seen her naked. Even she groans and turns away.
Jerusalem sinned greatly; Therefore she has become an unclean thing [and has been removed]. All who honored her [now] despise her Because they have seen her nakedness; Even she herself groans and turns [her face] away.
Jerusalem sinned grievously; therefore she became filthy; all who honoured her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans and turns her face away.
Jerusalem has sinned grievously, therefore she has become a mockery; Those who honored her now demean her, for they saw her nakedness; She herself groans out loud, and turns away.
Jerusalem sinned greatly, Therefore she has become an object of ridicule. All who honored her despise her Because they have seen her nakedness; Even she herself groans and turns away.
Jerusalem sinned terribly, so she has become ·unclean [or an object of mockery]. Those who honored her now ·hate [despise] her, because they have seen her nakedness. She groans and turns away.
Jerusalem has greatly sinned— therefore, she has become niddah. All who honored her despise her, for they have seen her nakedness. She herself groans, and turns away.
Jerusalem sinned grievously, therefore she became filthy; all who honored her despise her, for they have seen her nakedness; yea, she herself groans, and turns her face away.
Her people have committed many sins. They have become impure. All those who honored Jerusalem now look down on her. They all look at her as if she were a naked woman. The city groans and turns away in shame.
Jerusalem hath grievously sinned; therefore she is removed: all that honoured her despise her, because they have seen her nakedness: yea, she sigheth, and turneth backward.
Yerushalayim sinned grievously; therefore she has become unclean. All who honored her now despise her, because they have seen her naked. She herself also moans and turns her face away.
Jerusalem sinned grievously, so she has become a mockery; all who honoured her despise her, for they have seen her nakedness; she herself groans, and turns her face away.
Yerushalayim hath grievously sinned; therefore she is niddah (unclean, Jewish woman’s untouchability during menstruation; Vayikra 15:19); all that honored her despise her, because they have seen her erom (nakedness); yea, she sigheth, and turneth away for shame.
Jerusalem has sinned so much that it has become a filthy thing. Everyone who used to honor it now despises it. They’ve seen it naked. Jerusalem groans and turns away.
Jerusalem has sinned grievously; therefore she has become vile. All who honored her despise her, for they have seen her nakedness; she herself sighs and turns away.
Jerusalem sinned very badly. Because Jerusalem sinned, she became a ruined city that people shake their heads about. In the past people respected her. But now they hate her, because they abused her. Jerusalem groaned and turned away.
Jerusalem sinned terribly. So she has become unclean. Those who honored her hate her now because they have seen her nakedness. Jerusalem groans and turns away.
Jerusalem sinned grievously, thus she became an objection of derision; all those who honored her despise her because they have seen her nakedness. She herself groans and turns away.
Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honoured her despise her, for they have all seen her naked; she herself groans and turns away.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!